Примеры употребления "курсах" в русском

<>
Переводы: все355 política137 curso125 rumbo67 dirección14 другие переводы12
A учебники, в особенности, используемые на продвинутых курсах обучения, замечательны. Los libros de texto -al menos los utilizados en los cursos avanzados- están bien.
И тем не менее, почему на курсах изобретательного письма, первое, чему мы учим студентов - это писать то, с чем ты знаком? Y sin embargo, por qué es que, en los cursos de escritura creativa de hoy, lo primero que le enseñamos a los estudiantes es escribir acerca de lo que conocen?
Самое первое, чему мы учим людей на курсах экономики, статистики, бизнеса и психологии - это статистически обоснованным способом избавиться от людей со странностями. Una de las primeras cosas que enseñamos en los cursos de estadística, negocios y psicología, es cómo eliminar a los raros de manera estadísticamente válida.
В краткосрочной перспективе все развитые страны должны стремиться к достижению 1% доли участвующих в курсах по оказанию первой психологической помощи, аналогично Австралии. En el corto plazo, todos los países desarrollados deberían apuntar a alcanzar tasas de participación del 1% en cursos de primeros auxilios en salud mental, como pasó en Australia.
большинство людей излечивались от своих заболеваний после такого лечения, точно так же, как многие студенты (хотя таких и меньше) процветают в наших традиционных научных университетских курсах, основанных на лекциях, а затем становятся учёными. después de los tratamientos, la mayor parte de las personas se recuperaba de las enfermedades, del mismo modo en que los estudiantes de hoy (aunque en un porcentaje menor) prosperan en los cursos universitarios tradicionales de ciencias basados en las cátedras y después se convierten en científicos.
На таких курсах обычно не дают знаний о психическом здоровье во время чрезвычайных ситуаций, в результате чего участники плохо подготовлены для помощи людям, которые борются с суицидальными мыслями, паническими атаками, посттравматическим стрессом, последствиями злоупотребления алкоголем или наркотиками или со снижением уровня контроля над реальностью. Esos cursos por lo general ignoran las emergencias de salud mental, dejando en manos de participantes mal equipados la tarea de ayudar a gente que lidia con pensamientos suicidas, ataques de pánico, estrés postraumático, los efectos del alcohol o el consumo de drogas, o una percepción cada vez menor de la realidad.
Психология героизма - мы уже почти закончили - в том, как нам вдохновить детей на наших курсах героев, мы их разработали с Мэттом Лэнгдоном, у него есть мастер-класс по героизму - чтобы развить в них героическое воображение, чтобы они сказали себе, "Я герой, ожидающий своего часа", и научить их быть героями. Así que la psicología del heroísmo es -terminamos en un minuto- cómo animar a los niños en cursos nuevos de héroes, en eso estoy trabajando con Matt Langdon -tiene un taller de héroes- a que desarrollen esta imaginación heroica, esta autodefinición, Soy un héroe a la espera, y enseñarles destrezas.
Он проголосует за популистский курс. Votará a favor de las políticas populistas.
(Кальдерон окончил три моих курса. (Calderónasistió a tres de mis cursos;
Крупные достижения потребуют масштабной перемены курса. Para quebrar esta dinámica hará falta un cambio importante de rumbo.
Однако Европейскому Союзу нужен новый курс. En cambio, la Unión Europea necesita una nueva dirección.
Некоторые примеры нового курса кажутся достойными подражания. Algunas de las nuevas políticas parecen paradigmáticas.
Книги, курсы, блоки курсов, ОК. Libros, cursos, paquetes de cursos.
Но Америка должна придерживаться своего курса. Sin embargo, Estados Unidos debe mantener el rumbo.
сбросив их за борт как балласт, для того чтобы изменить курс. Arrojar por la borda, como lastre, para cambiar la dirección.
Чубайс, бывший реформатор, сейчас полностью поддерживает курс режима. Chubais, que solía ser reformador, ahora es totalmente cómplice de las políticas del régimen.
Популярность факультативных научных курсов растёт. Crece la popularidad de los cursos optativos de ciencias.
США должны отказаться от этого курса. Los EE.UU. deben cambiar de rumbo.
В обычных обстоятельствах кратко- и долгосрочные тенденции обменных курсов разделяют общее направление. Normalmente, las tendencias de corto y largo plazo de los tipos de cambio van en la misma dirección.
Однако такая политика требует долговременного соблюдения выбранного курса. No obstante, esta política exige un compromiso a largo plazo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!