Примеры употребления "курением" в русском

<>
Переводы: все35 fumar25 другие переводы10
Легочные заболевания связаны не только с курением. Las enfermedades pulmonares no están relacionadas sólo con el tabaco.
Следующая возможность - снижение количества смертей, связанных с курением. La siguiente opción es reducir la cantidad de muertes relacionadas con el tabaco.
Для Канадской ассоциации рака борьба с курением остается приоритетом, несмотря на уменьшение количества курильщиков. Para la Sociedad Canadiense contra el Cáncer, la lucha contra el tabaquismo sigue siendo una prioridad a pesar de la disminución del número de fumadores.
Действительно, случаи заболевания раком, которые не связаны с курением или старением, становятся более частыми. En efecto, los casos de cáncer que no se relacionan con el tabaco o la vejez están aumentando.
Комплексный подход к борьбе с курением является одним из немногих проверенных подходов к предотвращению болезней сердца и рака. Un enfoque de varios frentes para controlar esta adicción es uno de los pocos métodos probados para prevenir las enfermedades cardiacas y el cáncer.
(Аналогично тому как табачные компании тратят огромные суммы на политическое лоббирование и отрицание установленной наукой связи между курением и раком легких.) (Lo mismo sucedió con las compañías tabacaleras que invirtieron sumas gigantescas en lobby político y ciencia espuria para negar la relación entre el cigarrillo y el cáncer de pulmón).
Около 100 миллионов из 200 миллионов китайских молодых курильщиков и около 40 миллионов из 100 миллионов индийских молодых курильщиков в конечном счёте умрут от болезней, вызванных курением. Cerca de 100 millones de los 200 millones de hombres jóvenes de China y cerca de 40 millones de los 100 millones de hombres jóvenes de India que fuman tabaco terminarán muriendo de causas relacionadas con el tabaquismo.
Например, доходы от налогообложения табачных изделий, которые несоразмерно поражают группы населения с низким уровнем дохода, должны быть использованы для финансирования программ по борьбе с курением, которые направлены на малоимущих курильщиков. Por ejemplo, los ingresos por concepto de impuestos al tabaco, que afectan desproporcionadamente a los grupos de menores ingresos, se deben destinar al financiamiento de grupos de apoyo al abandono del tabaquismo que apunten a los fumadores menos favorecidos.
Компания Exxon, как сообщают, финансирует так называемые исследовательские центры, цель которых - подорвать уверенность науки в вопросе глобального потепления, точно так же как табачная промышленность финансировала "исследования", призванные поставить под сомнение результаты статистических исследований, демонстрирующих связь между курением и раком. Se ha dicho que Exxon ha estado financiando supuestos grupos de expertos para socavar la confianza en los datos científicos sobre el calentamiento del planeta, del mismo modo que la industria tabaquera financió "investigaciones" para poner en entredicho la validez de las conclusiones estadísticas que mostraban la vinculación entre el tabaco y el cáncer.
Первый в мировой практике австралийский закон об однотипной упаковке сигарет и табачных изделий вступил в силу, заменяя логотипы и цветное оформление разных марок одинаковой коробкой уныло-оливкового цвета с жуткими снимками пораженных болезнью частей тела и изображениями детей, здоровье которых подорвано курением их родителей. La ley australiana en materia de tabaco y empaquetado genérico, pionera en el mundo, entra en vigor y sustituyendo los logos y los colores de las marcas por un envoltorio de un apagado verde oliva, unas espantosas imágenes de partes del cuerpo con enfermedades y representaciones de niños y bebés enfermos por ser hijos de padres fumadores.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!