Примеры употребления "купит" в русском

<>
Переводы: все374 comprar354 comprarse10 mercar4 mercarse4 другие переводы2
Ни одна частная компания не купит такие активы. Ningún actor privado compraría un activo semejante.
Она выходит в январе, и я надеюсь, каждый из вас купит ее в трёх экземплярах. Y que sale en enero, y que espero que todos ustedes compren por triplicado.
И если вы талантливый коммерсант, вы выставите очень дорогое вино, которое никто никогда не купит, потому что, вдруг, в сравнении, вино за 33 доллара уже не будет казаться таким дорогим. Si eres un vendedor inteligente, entonces pondrás un artículo muy caro que nadie nunca compraría en el mostrador, porque de repente el vino de 33 dólares ya no parece tan caro en comparación.
Просто купи ПО, и твори. Tan sólo comprando el software podrás diseñarlos.
Вы готовы купить мой компьютер. Está listo para comprarme una computadora.
Я продаю клиенту продукт которые ему не нужен, но который он обязан купить по закону. Le vendo un producto a un mercado que no lo quiere, pero que debe adquirirlo porque la ley lo obliga.
Он купил свой собственный Нано. Él se compró su propio Nano.
Сегодня можно купить пол-миллиарда. Hoy pueden comprarse 500 millones.
Очевидно, что если у населения не будет денег, чтобы купить то, что производят фермеры, их усилия будут напрасными. Los campesinos pobres pueden lograr cosechas récord, pero a menos que cuenten con carreteras para transportar sus productos y mercados en los que puedan venderse, seguirán siendo pobres y vulnerables.
Что ты купил своему другу? ¿Qué compraste para tu amigo?
Мария хочет купить себе новое пальто. María quiere comprarse un abrigo nuevo.
Если банковская система хорошо регулируется и банки, имеющие суверенный долг, купили страховку, недобровольная реструктуризация должна меньше возмутить финансовые рынки. Si el sistema bancario estuviese bien regulado, si los bancos con tenencias de deuda pública se hubiesen asegurado, una reestructuración involuntaria debería perturbar menos los mercados financieros.
Он купил одну пару обуви. Él compró un par de zapatos.
"Мама, можно я куплю себе мороженое?" "Mamá, ¿puedo comprarme un helado?"
Многие европейцы купили акции на рынке ценных бумаг США лишь затем, чтобы с большими потерями продать их после обвала 2001 года. Muchos europeos invirtieron en el mercado accionario de EE.UU. cuando estaba en su apogeo, en 1999 y 2000, sólo para verse vendiendo en plan de rebajas tras el colapso de 2001.
Почему он купил другой автомобиль? ¿Por qué compró otro auto?
У меня нет денег, чтобы купить себе новый велосипед. No tengo dinero para comprarme una bicicleta nueva.
Он купил одну пару ботинок. Él compró un par de zapatos.
В то время, как этот рикша в Индии может сэкономить и купить антибиотики. Mientras que este conductor de rickshaw de la India podría ahorrar y comprarse antibióticos.
И купил ему вот это. Le compré éste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!