Примеры употребления "купить" в русском

<>
Переводы: все432 comprar354 comprarse10 mercar4 mercarse4 другие переводы60
Мне нужно купить новый компьютер. Tengo que conseguir un nuevo ordenador.
Я бы хотел купить марки. Quisiera unas estampillas.
"О, надо купить ребенку Лего. "Oh, debería comprarle al niño algún Lego.
Подумайте дважды прежде чем купить бутылку вина. Piénsatelo dos veces antes de pedir esas botella de vino.
Еда есть, но нет возможности ее купить. Puede haber alimentos pero la gente no puede comprarlos.
Можешь купить её в любом книжном магазине. Puedes comprarlo en cualquier venta de libros.
"Но Билл Гейтс мог бы ее купить, верно?" "Pero Bill Gates podría comprarlo, ¿no es verdad?"
Далее они очень услужливо рассказывают, как купить эту газету. Y nos dicen dónde encontrar la publicación.
Оно сможет лишь купить время, причем по высокой цене. solamente servirá para ganar tiempo (y a un costo elevado).
Другими словами, они должны купить виртуальную землю у города. A partir de este año, se espera que ese mecanismo produzca 40 millones de dólares anuales.
Можно через вас купить билет на самолет (поезд, автобус) в …? ¿Venden billetes de avión (de tren, de autobús) a ...?
Том может себе позволить купить Мэри всё, что она хочет. Tom se puede permitir comprarle a Mary lo que quiera.
Эта гитара такая дорогая, что я не могу купить её. Esa guitarra es tan cara que no puedo comprarla.
Они хотят - единственный для них способ выжить, это купить печатный станок. Querian, la unica manera de sobrevivir era teniendo una imprenta.
Это еще один предмет, на которого я не мог найти желающего купить. Tampoco conseguí que nadie me dejara esto.
Оно должно быть не хуже любой машины, которую вы можете купить сегодня. El primer razonamiento es que debe ser tan bueno como cualquier auto que se pueda adquirir hoy.
Ведь если что-то можно купить за 200 долларов, зачем платить тысячу? Si puedes tenerlo por 200 dólares, ¿por qué pagar mil?
Шанс на лучшую жизнь, работу, шанс оплатить образование или купить более качественную еду. Oportunidad de una vida mejor, un trabajo, ser capaz de pagar la escuela o poner mejor comida en la mesa.
Если у тебя есть деньги, то, конечно, ты можешь купить всё, что пожелаешь. Si uno tiene dinero, puede conseguir calidad, por supuesto.
Того, что она предлагает, определенно недостаточно, чтобы купить молчание деловых кругов и общественности. Es necesario bloquear la nueva reglamentación, por lo menos hasta que la Comisión se comprometa a presentar una propuesta seria para la revisión profunda del marco institucional de la política europea de competencia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!