Примеры употребления "купив" в русском с переводом "comprar"

<>
Действительно, 29 апреля Alibaba протрубила о своих амбициях, купив 18% долю в Sina Weibo, китайской версии Twitter. En efecto, el 29 de abril Alibaba dio muestras de sus ambiciones al comprar una participación accionaria del 18% en Sina Weibo, la versión china de Twitter.
В 1992 году центральный банк Швеции "Риксбанк" позволил, чтобы держатели акций частных банков понесли убытки, но он спас вкладчиков и кредиторов, купив рискованные активы разоряющихся учреждений. En 1992, el banco central de Suecia, el Riksbank, permitió que se acabara con los tenedores de acciones de bancos privados, pero rescató a los depositantes y a los acreedores al comprar activos riesgosos de instituciones en problemas.
Он мог бы сделать это, купив на вторичном рынке итальянские и испанские облигации с предварительно заявленным намерением удерживать их суверенные процентные ставки ниже определенного порога в течение определенного периода времени. Podría hacerlo comprando bonos italianos y españoles en el mercado secundario con la intención previamente anunciada de mantener sus tipos de interés soberanos por debajo de cierto umbral durante cierto tiempo.
Итак, потратив 3,5 тысячи на спутниковые метки, я решил вложить ещё 7,95 - вот остался ценник - в местный магазин скобяных товаров в Килраше, купив черенок для швабры, и ещё чуть меньше я отдал за печные очистители. Después de gastar 3500 en etiquetas satelitales pensé invertir 7,95 -pueden verle el precio allí- en mi ferretería local de Kilrush para comprar un mango de madera y menos dinero en limpiadores de hornos.
После того как Дохийский фондовый рынок потерял пятую часть своей капитализации между январем и октябрем 2008 года, инвестиционное управление Катара инвестировало 5,3 миллиарда долларов в свой собственный внутренний банковский сектор, купив 20% акций каждого из пяти банков, числящихся на внутренней бирже. Después de que el Mercado de Valores de Doha perdió un quinto de su capitalización entre enero y octubre de 2008, la Autoridad de Inversiones de Qatar inyectó 5.300 millones de dólares en su propio sector bancario al comprar una participación del 20% en cada uno de los cinco bancos que operaban en la bolsa el país.
Просто купи ПО, и твори. Tan sólo comprando el software podrás diseñarlos.
Он купил свой собственный Нано. Él se compró su propio Nano.
Что ты купил своему другу? ¿Qué compraste para tu amigo?
Он купил одну пару обуви. Él compró un par de zapatos.
Почему он купил другой автомобиль? ¿Por qué compró otro auto?
Он купил одну пару ботинок. Él compró un par de zapatos.
И купил ему вот это. Le compré éste.
Это отливка, которую я купил, Este es un molde que había comprado.
Я купил ему новую машину. Le compré un auto nuevo.
Том купил Мэри дорогой зонт. Tom le compró a María un paraguas caro.
Вчера я купил гораздо дешевле. Ayer compré mucho más barato.
Наша мама купила нам щенка. Mi madre nos compró un cachorrillo.
Мама купила мне новый велосипед. Mi madre me compró una bicicleta nueva.
Она купила две пары носков. Ella compró dos pares de calcetines.
Койоми купила лук и стрелы. Koyomi compró un arco y flechas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!