Примеры употребления "купе - кабриолет" в русском

<>
И вот я сижу там и смотрю на следующие два десятка лет своей жизни и ту "пропасть счастья", прямо в которую направлялся наш пресловутый кабриолет. Así que aquí estoy sentado mirando las próximas 2 décadas de mi vida, este abismo de felicidad al que estaríamos entrando de cabeza.
Чрезмерное потребление животной пищи и конечно, фастфуда, в купе с ничтожным потреблением растительной пищи - это проблема. El consumo excesivo de animales, y por supuesto, de comida basura, es el problema, junto con nuestro escaso consumo de plantas.
В 1827 году, некто по имени Джордж Покок впервые с помощью воздушного змея привел в движение кабриолет, состязаясь с конными экипажами в английской провинции. En 1827, alguien llamado George Pocock fue pionero en usar cochecitos arrastrados por cometas en carreras contra carruajes con caballos por los campos ingleses.
Это купе для некурящих. Éste es un compartimento para no fumadores.
Где мое купе? ¿Dónde está mi compartimiento?
Расписание движения поезда, а также правила перевозок пассажиров расположены на двери служебного купе проводника El horario del tren y las reglas para el transporte de pasajeros se encuentran en la puerta del compartimento del conductor
Несмотря на то, что данное требование является разумным, остальная часть Ближнего Востока (и, собственно, большая часть всего земного шара, включая Европу) расценивают первопричину конфликта в израильской непримиримости и высокомерии, в купе со слепой поддержкой США. Si bien ésta es una demanda razonable, el resto de Oriente Medio -y, de hecho, gran parte del mundo, incluyendo Europa- consideran que la raíz del conflicto es la intransigencia y la arrogancia israelí, sumada al respaldo ciego que recibe de parte de Estados Unidos.
Вид возвышенного патриотизма, особенно в купе с воинской гордостью, которая до сих пор является абсолютно нормальной в США, в течение долгого времени был связан с массовой резней. El tipo de patriotismo exaltado, en particular cuando se combina con el orgullo guerrero, que sigue siendo totalmente normal en los Estados Unidos, estuvo asociado durante mucho tiempo con las matanzas en masa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!