Примеры употребления "крупных" в русском

<>
Переводы: все1030 grande897 grueso1 другие переводы132
Скрытые цели крупных финансовых операций Los fines ocultos de las altas finanzas
Я не против крупных сетей супермаркетов. No tengo nada en contra de los megamercados.
Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров. Los déficits han regresado, y con toda intensidad.
очень крупных налогов, составил 120 миллионов долларов. muy estrictos, fue de 120 millones de dólares.
Но какова польза от крупных финансовых операций? Pero, ¿para qué sirven las "altas" finanzas?
Но откуда взять деньги для таких крупных инвестиций? ¿Pero de dónde han de venir los fondos necesarios para pagar esa inmensa inversión?
Но всегда есть вероятность обнаружить необычных крупных существ. Pero aún existe potencial para descubrir cosas apasionantes.
Сейчас он вызвал антагонизм у всех крупных бизнесменов; Ahora se muestra como antagonista de todos empresarios;
Единый рынок - одно из самых крупных достижений Европейского союза. El mercado único es uno de los logros más importantes de la Unión Europea.
От визита Си не ожидают каких-либо крупных достижений. No se espera que la visita de Xi genere algún avance.
Он не поддержал ни один из крупных проектов приватизации; No ha apoyado ninguna privatización importante.
В Лондоне и других крупных городах мэра избирают путем прямого всеобщего голосования. Londres y otras ciudades han elegido directamente a sus alcaldes.
"Если бы я знала [что Джордж Буш] будет сторонником крупных государственных расходов. "Si hubiera pensado [que George W. Bush] era un republicano inclinado a gastar con creces, al estilo de Rockefeller.
Для восстановления доверия финансового рынка требуются инъекции ликвидности со стороны крупных центральных банков. Recuperar la confianza en el mercado financiero ha exigido inyecciones de liquidez por parte de los bancos centrales más importantes.
В основном это белые, богаты люди, сотрудники крупных корпораций, их нельзя назвать лицом города. Era predominantemente un grupo corporativo de blancos y ricos que no era representativo de la ciudad.
Во-вторых, три крупных государства ЕС - Франция, Германия и Великобритания - должны получить постоянные места. En segundo lugar, los tres principales Estados miembros de la UE -Alemania, Francia y Reino Unido- deberían tener derecho a asientos permanentes.
Исследования на животных сыграли важнейшую роль в практически всех крупных достижениях в области медицины. De hecho, los estudios en animales han desempeñado un papel vital en casi todos los adelantos médicos importantes.
Должны ли они в открытую гарантировать обязательства крупных финансовых институтов и/или классы активов? ¿Deberían garantizar explícitamente los pasivos y/o clases de activos de instituciones financieras importantes?
Усилий всего лишь нескольких крупных участников не будет достаточно для обеспечения безопасности всего мира. Los esfuerzos de un puñado de importantes actores no serán suficientes para mantener al mundo seguro.
Я убежден, что мы обязаны добиться крупных изменений в сторону духовного прогресса на всей планете. Sí creo que habrá un giro importante en el progreso moral del mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!