Примеры употребления "кривая линия" в русском

<>
Верхняя кривая показывает вес мыши, генетически склонной к полноте, которая ест, не переставая, пока не станет жирным меховым клубочком. Así que la curva superior muestra el peso corporal de un ratón genéticamente obeso que come sin parar, hasta que se pone gordo como esta pelota de tenis peluda.
Первая междугородная телефонная линия для звонков из Бостона в Нью-Йорк была впервые использована в 1885 году. La primera línea a distancia desde Boston a Nueva York se usó en 1885 por teléfono.
Они всецело поддерживают эти типы высказываний, как видно на всём графике, но вы так же можете заметить, что либералы переживают чуть больше консерваторов, кривая идёт вниз. Le dan alta aprobación a estos tipos de declaraciones por igual en toda la pizarra, pero como también pueden ver, los liberales se preocupan un poco más que los conservadores, la línea desciende.
Как убрать статистические исключения, чтобы линия на графике была гладкой и красивой? Y ¿cómo eliminamos a esos atípicos para encontrar la línea de mejor ajuste?
и это кривая их среднего возраста. Ésta es una curva de su edad media.
Тут показан рост википедии, мы - это синяя линия, а вот это - Нью-Йорк Таймс. Esto nos muestra el crecimiento de Wikipedia - somos la línea azul de ahí- y este de ahí es el New York Times.
Зелёная кривая показывает результаты лечения с помощью только психосоциального консультирования, безо всяких лекарств - Y la línea verde es un tratamiento con asesoramiento psicosocial solamente, sin medicación.
И опять, береговая линия. De nuevo, la línea costera.
Людей, которых можно заразить, становится всё меньше и меньше, у вас стадия стабилизации кривой и классическая сигмоидальная кривая. Hay cada vez menos personas que todavía pueden ser infectadas y entonces se tiene la meseta de la curva, y se obtiene esta curva sigmoidea clásica.
Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс, La linea amarilla nos muestra el camino mas común.
А нижняя кривая отражает вес нормальной мыши. Y la curva inferior es el peso de un ratón normal.
Синяя линия отражает ответы людей в среднем на все вопросы о нанесении вреда. La línea azul muestra las respuestas de ustedes en promedio a todas las preguntas de daño.
Просто это кривая без перегиба. Es solo una curva sin inflexión.
Затем у нас была кредитная линия в 4.5 миллиона долларов, потому что мы были в тот момент кредитоспособны. Después conseguimos una línea de crédito de 4,5 millones de dólares porque en ese momento ya merecíamos la confianza de los bancos.
как бы, кривая уровня презентации - в начале же - взлёт! La primera cosa que hay que hacer -el arco general, ya sabéis, de vuestra presentación- es empezar como un cohete.
Вот, к примеру, спектральная линия золота, она единственная в спектре Солнца. Por ejemplo, observamos que la línea espectral del oro es la única línea espectral en el espectro solar.
Красная кривая показывает результаты привычного подхода к лечению - лекарства, прописанные врачом - Como de costumbre, la línea roja es el tratamiento, el medicamento con un médico.
И это с учётом того, что у вас в доме уже есть цифровая абонентская линия связи. Y ello asumiendo que ya tienen DSL en su hogar.
Или кривая перейдёт в такую S-образную, пока не произойдёт что-то совершенно новое или она изменится таким образом. O bien se convertirá en una típica curva S como esta hasta que surja algo totalmente diferente, o quizá hará algo así.
На этой диаграмме каждый узел - это нейрон, а каждая линия - соединение. En este diagrama cada nodo es una neurona y cada línea una conexión.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!