Примеры употребления "кредитом" в русском с переводом "préstamo"

<>
Переводы: все478 crédito354 préstamo124
Ваш местный банк предлагает вам то, что признано привлекательным кредитом - продуктом по рецепту. Su banco local le ofrece lo que está certificado como un préstamo con un bajo pago inicial -un producto de venta bajo receta-.
Он выплатил кредит с процентами. Pagó el préstamo con intereses.
В большей мере дело касается доступности кредитов. Más pertinente es la disponibilidad de préstamos.
Таким образом, кредиты МВФ облегчают жесткую экономию: Los préstamos del FMI, entonces, aligeran la austeridad:
Наш первый кредит в России был в Челябинске. Nuestro primer préstamo en Rusia fue en Cheliábinsk.
Они приходят к нам с просьбой о кредите. Ellos vinieron a pedirnos un préstamo.
Эти кредиты будет невозможно рефинансировать без международной помощи. Estos préstamos no se pueden prorrogar sin asistencia internacional.
Однако ЕБРР делает больше, чем просто выдает такие необходимые кредиты. Sin embargo, el BERD hace algo más que otorgar préstamos muy necesarios.
Она может брать кредит в размере всех долларов в мировом обороте. Puede obtener préstamos respaldados por el total de dólares en circulación en el mundo.
Поскольку Северная Корея не погашает кредиты, она не может занять денег; Como Corea del Norte no paga sus deudas, no puede pedir préstamos;
По мере уменьшения их капитала уменьшались также и их будущие кредиты. Al reducirse su capital, lo mismo ocurre con sus futuros préstamos.
Большие потери по кредитам и сделкам потребовали введения дорогостоящих банковских операций по рекапитализации. Las grandes pérdidas de los préstamos han exigido costosas operaciones de recapitalización bancaria.
Финансирование строительства газопровода было обеспечено на 30% акционерами и на 70% банковскими кредитами. La financiación de la construcción del gasoducto se ha llevado acabo en un 30% con la aportación de los accionistas y en un 70% mediante préstamos bancarios.
это "не взятые в долг" деньги, которые могут быть использованы для предоставления кредитов. es dinero no prestado que se puede usar para otorgar préstamos.
Расширение было, за неимением других вариантов, финансировано в основном за счет краткосрочных кредитов. La expansión, a falta de otras opciones, estuvo financiada en gran medida a través de préstamos de corto plazo.
Того, что хочет получить кредит для своего малого предприятия, ждёт тот же шквал бумаженции. Si estás intentando obtener un préstamo para una PYME, te enfrentas una tormenta de papeleo.
Например, в еврозоне банки могут предоставлять кредиты любому правительству, используя при этом исключительно заемные средства. Dentro de la eurozona, por ejemplo, los bancos pueden otorgar préstamos a cualquier gobierno usando exclusivamente dinero prestado.
Или же оно могло вмешаться в ситуацию, введя определённые правила планирования или установив пределы ипотечных кредитов. Alternativamente, podría haber intervenido implementando regulaciones de planificación o imponiendo límites a los préstamos hipotecarios.
и, как недавно выяснилось, она также предоставила банкам секретные кредиты в размере 1,2 триллиона долларов. como se ha sabido recientemente, también ha concedido préstamos secretos de 1,2 billones de dólares a los bancos.
Почти все ипотечные кредиты имеют плавающие процентные ставки, изменяющиеся вместе с пятилетней ставкой, устанавливаемой Народным банком. Casi todas las hipotecas tienen tipos variables que oscilan con el tipo de préstamo a cinco años fijado por el Banco Popular.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!