Примеры употребления "красота" в русском

<>
Переводы: все152 belleza143 другие переводы9
Красота устойчива к гулу абсурда. La belleza es resistente al alboroto del absurdo.
Красота повсюду, несмотря на уровень воды. Aunque el nivel de agua suba o baje, la belleza está ahí siempre.
Истинная красота ДНК в ее несовершенстве. La verdadera belleza del ADN, no obstante, está en sus imperfecciones.
Мне кажется, что тут создаётся бесконечная красота. Y creo que eso, en realidad, le da una belleza ilimitada.
Я не думаю, что знаю, что такое красота. Yo ni sé lo que es la belleza.
Но, кроме того, в этой технологии есть определённая красота. Pero también hay cierta belleza dentro de esta tecnología.
Хотите красоту - вот красота, которую я хочу вам дать. Si querían belleza me dije, esta es la belleza que ansío darles.
"Красота и скорбь" умело дает панораму других театров военных действий: "La belleza y el dolor de la batalla" se mueve de forma experta a través de otros teatros de guerra:
И красота этой системы в том, что она выгодна обеим сторонам. Y la belleza de este sistema es que beneficia a ambas partes.
Напряженная и очень добрая новая книга Петера Энглунда "Красота и скорбь: El intenso y generoso nuevo libro de Peter Englund, La belleza y el dolor de la batalla (The Beauty and the Sorrow):
Оно так же объясняет, почему красота - удачный критерий для выбора верной теории. Eso explicará por qué la belleza es un criterio exitoso para seleccionar la teoría correcta.
Конечно, большинство людей думают, что знают ответ на вопрос, что такое красота. Por supuesto, mucha gente cree que ya saben la respuesta correcta a la pregunta, ¿qué es la belleza?
И красота не означает добродетель, и конечно же не отождествляется с удовлетворенностью. La belleza no es igual a la bondad y ciertamente no equivale a la felicidad.
Красота водорода в том, что он может быть получен из многих разных источников: La belleza del hidrogeno es que se puede obtener desde muchas fuentes diferentes:
И мне кажется самым нудным из них тот, который утверждает, что красота симметрична. Y uno de los más tediosos, creo, fue decir que la belleza se basa en la simetría.
Если работодатели видели только резюме человека, его красота не влияла на вероятность найма. Si los empleadores sólo veían los antecedentes, la belleza no tenía ningún impacto en la contratación.
Красота - это механизм приспособления, который мы развиваем, и усиливаем, создавая и наслаждаясь произведениями искусства. La belleza es un efecto adaptativo, que extendemos e intensificamos en la creación y disfrute de obras de arte y entretenimiento.
Не отражена в ВНП красота поэзии, устойчивость наших браков, или рассудительность наших общественных дебатов. Ni la belleza de nuestra poesía o la fortaleza de nuestros matrimonios, la inteligencia de nuestro debate público.
Красота и наслаждение в искусстве - вероятно, универсальные человеческие свойства - начали считаться слащавыми, китчем, коммерцией. La belleza y el placer en el arte, probablemente un universal humano, comenzaron a considerarse almibarados, kitsch o comerciales.
Я не осмеливаюсь верить, как когда-то Достоевский, в то, что красота может спасти мир. No me atrevo a creer, como Dostoiewsky, que la belleza puede salvar a nuestro mundo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!