Примеры употребления "красиво" в русском

<>
Переводы: все295 hermoso141 bello74 bonito27 lindo16 guapo11 другие переводы26
Вот и пора красиво закругляться, Y entonces tenéis que atar todos los cabos.
И любят поддерживать всё красиво убранным. Y les gusta tener todo bien rastrillado y prolijo.
Сейчас этот слайд должен красиво трансформироваться. Espero que esta diapositiva cambie sin problemas.
Жила была одна принцесса, которая красиво посвистывала. Había una vez una princesa que silbaba maravillosamente.
и, может быть, вам удастся сделать это красиво. Con suerte se lograba hacer que se vea bueno.
Поэтому вы можете красиво сфотографировать машину, но не пробку. Pueden hacer que una foto de un automóvil parezca glamurosa, pero no pueden hacer del tráfico una imagen glamurosa.
Очень красиво управляемая и часто повторяемая, от попытки к попытке. Muy fantásticamente regulado, y altamente repetido, ensayo por ensayo.
Это очень красиво, но в воздухе разлит неистребимый характерный запах. El paisaje es espectacular y ese olor, siempre presente, flota en el aire.
А иначе визуализация только выглядит красиво, но не более того. De no ser así, la información visualizada puede ser realmente fría.
хотя, вообще-то, я об этом и не мечтал, но звучит красиво. .bueno, nunca fue mi sueño, pero suena tan bien.
В этой выразительности на самом деле что-то есть, это очень красиво. Creo que hay algo en esa articulación, que es bastante simpático.
И я поняла, почему он так подумал - это было настолько красиво сделано. Y podía entender porqué el pensaba, que estaba hecha con tanta belleza.
так ведь для того флейты и существуют, чтобы на них красиво играли. para eso son las flautas, para ser bien tocadas.
В таких случаях я обычно прошу так не делать, это не очень красиво. Y les dije - siempre digo, por favor, no hagan eso, no es bueno.
Она красиво пела, и у неё даже получилось сказать кое-что по-китайски: Ella cantó maravillosamente e incluso se las arregló para decir algunas palabras en chino:
когда предмет не скрыт толщей стекла или блестящим титаном, и не выглядит потрясающе красиво. Y cosas que - donde no existe una barrera extra de un trozo de vidrio, o titanio, se ven fabulosas, ¿OK?
Состраданию всегда придавалось большое значение не потому, что оно красиво, а потому что оно полезно. Y la gente ha puesto énfasis en la importancia de la compasión, no sólo porque suena bien, sino porque funciona.
Все, что мы видим, когда она выглядывает из окна - это ее глаза, красиво подчеркнутые тушью. Lo único que vemos, cuando la mujer mira por la ventana, son sus ojos, delicadamente delineados con rimel.
Все эти такие разные европейцы готовы красиво говорить, однако совсем немногие готовы запачкать свои руки. Todos estos diferentes europeos son capaces de hablar de lo que hay que hacer, pero pocos están dispuestos a ensuciarse las manos.
красиво выражающегося и идеологически убежденного массового убийцы в хорошо сшитом костюме, который устраивает резню, сидя за письменным столом". El asesino en masa elocuente y convencido ideológicamente con ropas de buena confección que ejecuta su carnicería mientras está sentado detrás de un escritorio".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!