Примеры употребления "красивой" в русском

<>
Начну с фото красивой коровы. Voy a empezar con esta foto de una hermosa vaca.
Цветы делают ее красивой, а мед - сладкой." Las flores lo hacen bello, y la miel lo hace dulce".
быть красивой, худой, скромной и использовать все возможные средства для внешности. ser bonita, delgada, modesta y recurrir siempre a la apariencia.
Он потерял голову из-за этой красивой девушки. Él perdió su corazón por la linda chica.
Улыбаться - самая недорогой способ быть более красивой. Sonreír es una forma barata de ser más guapa.
Ей хотелось бы быть красивой. Ella deseaba ser hermosa.
Пусть жизнь будет такой же красивой, как летние цветы. Que la vida sea tan bella como las flores en verano.
Было приятно провести день с такой умной, весёлой и красивой девушкой, как ты. Ha sido un placer pasar la tarde con una chica tan inteligente, divertida y guapa como tú.
Теперь это ещё и о красивой опере. También es una ópera hermosa.
И пусть смерть будет такой же красивой, как осенние листья. Y que la muerte sea tan bella como las hojas en otoño.
Также, киматика может быть красивой природной формой искусства También podemos utilizarla como una hermosa forma de arte natural.
Самый последний, Пермский, считался столкновением из-за вот этой красивой структуры справа. La más reciente, la Pérmica, se consideró un impacto a causa de esta bella estructura en la derecha.
Эта структура считается многими самой красивой во всей математике. Para muchos, es considerado la estructura más hermosa de las matemáticas.
Каждая точка в узоре соответствует типу симметрии этой сложной и красивой фигуры. Cada punto de este patrón corresponde a una simetría sobre esta forma bella y compleja.
Сегодня 2000 человек живут в 300 домах в этой красивой общине. Hoy 2.000 personas viven en 300 casas en esta hermosa comunidad.
Он сказал мне, что готов предложить всей аудитории бесплатное путешествие к самой красивой дороге в мире. Él me dijo que estaría dispuesto a ofrecer a las personas de esta audiencia unas vacaciones con todo pagado a la carretera más bella del mundo.
Я не говорю, что такие дети не могут жить красивой, прекрасной жизнью. No digo que no puedan vivir una vida hermosa y maravillosa.
Его речь была очень красивой, как будто поэзия, которую он так любил в детстве, стала частью его души. Y con un lenguaje tan bello que casi parecía que Shakespeare y la poesía que tanto había amado de niño se habían conseguido colar en su propia alma.
Я должна быть в какой-нибудь неотесанной глубинке чтобы я смогла чувствовать себя красивой ". "Necesito estar en algún pueblo de un sureño de clase baja para poder sentirme hermosa."
Кейнс как-то сравнил рынок финансовых активов с конкурсом красоты, цель которого не установить, кто самая красивая девушка, а выяснить, кого другие считают самой красивой. Keynes alguna vez describió a los mercados de activos como concursos de belleza, en los que el objetivo no es determinar cuál es la persona más hermosa, sino cuál es la que otros considerarán como la más bella.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!