Примеры употребления "костями" в русском

<>
Южная Африка только что наводнила рынок львиными костями. Sudáfrica acaba de liberar algunos huesos de león en el mercado.
Меня нашпиговали титаном, костями умерших людей, чтобы хоть как-то заставить ноги правильно двигаться. Me pusieron cantidades de titanio, y huesos de cadáveres para hacer que los pies se movieran bien.
Пока в мае 2008 года на очередном медосмотре обычный анализ крови не выявил по количеству щелочной фосфатазы, что с моими костями что-то не так. Hasta que, en mayo de 2008, en una visita de rutina al médico un examen de sangre rutinario arrojó evidencia en forma de indicador de fosfatasa alcalina de que algo podría andar mal en mis huesos.
Это можно узнать, разрезав кости. Se hace cortando los huesos.
и король решил бросить кости в последний раз. Así que el rey decidió que jugarían una partida final de dados.
За безопасной границей парка были браконьеры, которые охотились за их ценной костью. Porque fuera de la seguridad del parque estaban los cazadores furtivos quienes los cazarían sólo por el valor del marfil de sus colmillos.
Череп человека состоит из 23 костей. El cráneo humano consiste de 23 huesos.
У нас есть шанс два раза бросить кости, чтобы всё исправить. Podemos lanzar dos veces los dados para hacerlo bien.
Мы сделали модель челюсти без кости. Hicimos un modelo de la mandíbula sin huesos.
Согласно Геродоту, они изобрели игру в кости и установили расширенную королевскую политику. Así que, según Heródoto, se inventaron los juegos de dados y se estableció una política en todo el reino.
Ваши кости обновляются каждые 10 лет. Los huesos se regeneran cada 10 años.
у игральной кости 6 граней, у монетки 2 стороны, 52 карты в колоде. un dado tiene 6 caras, una moneda 2 lados, hay 52 cartas en una baraja.
Отсканировал кости ноги - вместе с линейкой. Puso un hueso de la pierna de un dodo en un escáner con una regla.
Решение тройки по поводу Кипра было сродни ведения политики путем игры в кости. La decisión de la troika sobre Chipre equivalía a formular políticas tirando los dados.
как говорят, у меня крупная кость. Bueno, digamos que soy de huesos anchos.
Они играли в кости 18 лет, а мы играем в Варкрафт 16 лет. Ellos jugaron dados durante 18 años nosotros hemos estado jugando Warcraft durante 16 años.
Иногда ломались кости, - особенно хрупкие они у стариков. Los huesos se les quebraban.
Они бросили кости, и победители той игры должны были отправиться в эпическое приключение. Jugaron una partida de dados y los ganadores del juego partirían en una aventura épica.
Оставляет ли это сигнал в кости или растении? ¿Deja una señal en el hueso o en las plantas?
Согласно данной точке зрения, мы просто бросили игральные кости и выиграли пять раз подряд. Según este punto de vista, simplemente echamos a rodar los dados y ganamos cinco veces seguidas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!