Примеры употребления "коррелирует" в русском

<>
Переводы: все6 correlacionar2 другие переводы4
Младенческая смертность, детская смертность и средняя продолжительность жизни - все это коррелирует с возрастающим доходом. La mortalidad de niños en etapas tempranas, la mortalidad infantil en general y la espectativa de vida se correlacionan todas con un ingreso creciente.
Инвесторы высоко ценят активы, которые относительно независимы, или ещё лучше, если они отрицательно коррелируют с доходностью рынка в целом. Los inversionistas establecen precios de activos que en cierta medida no están correlacionados, o incluso, que están correlacionados negativamente con los rendimientos del mercado en su conjunto.
Тем не менее, по всему миру демократическая форма правления очень сильно коррелирует с самым высоким доходом на душу населения. En efecto, en todo el mundo la democracia está estrechamente relacionada con un mayor ingreso per cápita.
Цифровая маммография определила норму и показала множество плотных тканей, но MBI показывает область интенсивного поглощения излучения, которое коррелирует с двухсантиметровой опухолью. En la mamografía digital se analiza como de costumbre y se ve mucho tejido denso, pero con la IMM se ve una zona de lesión intensa que se corresponde con un tumor de 2 cm.
Хотя в Казахстане, Узбекистане и других странах Центральной Азии возобновился быстрый экономический рост, большая часть их последних достижений просто коррелирует с бушующими ценами на нефть и газ. Si bien Kazajstán, Uzbekistán y otros países de Asia central retomaron un sendero de rápido crecimiento económico, gran parte de su progreso reciente simplemente está ligado a precios mundiales en alza del petróleo y del gas.
Боливия разрушает миф о том, что страны третьего мира слишком бедны для того, чтобы быть зелеными, и в значительной степени бросает тень сомнения на известную "кривую Кузнеца для окружающей среды" - теорию о том, что качество окружающей среды коррелирует с богатством. Bolivia destruye el mito de que los países del tercer mundo son demasiado pobres para ser verdes e inspira dudas poderosas sobre la famosa "curva medioambiental de Kuznets", la teoría de que la calidad medioambiental está en correlación con la riqueza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!