Примеры употребления "кормлению грудью" в русском

<>
способствование кормлению грудью, поставки продовольствия для маленьких детей и медицинское обслуживание для матерей. promover el amamantamiento, proveer alimentos para los niños pequeños y brindar atención médica a las madres.
Поддержка кормления грудью после родов может быть очень эффективной. Promover el amamantamiento en el momento del parto también puede ser eficaz.
И сейчас мы пытаемся не только предоставить людям еду, но и следим, чтобы организм матери был насыщен полезными веществами, и рассказываем им о пользе кормления грудью. Hoy en día nos concentramos, no solo en distribuir alimentos, sino también en hacer que las madres estén bien alimentadas y en enseñarles sobre la lactancia.
Он ведёт не грудью, это требует наклона вперёд, ÉlnNo lidera con el pecho, lo cual requiere que se incline hacia delante.
В дополнение к этому, после рождения ребёнка мы прибегаем к нашему следующему уникальному изобретению - кормлению наших отпрысков после рождения. Además de esto, otro invento nuestro original, de nosotros los mamíferos, es la función de alimentar a las crías después de nacidas.
Но для женщин с плотной грудью, мы не должны отказываться от совместного скрининга, мы должны предложить им что-то более лучшее. Pero para las mujeres con mamas densas no deberíamos abandonar por completo la detección, tenemos que ofrecer algo mejor.
Они делегируют свои обязанности в области обучения кормлению, планирования семьи, безопасного секса, тех обязанностей, на которые у медсестер просто не хватает времени. Delegan la educación sobre nutrición infantil, planificación familiar, sexo seguro, acciones para las que las enfermeras simplemente no tienen tiempo.
И если вы перестали понимать, какое место вы занимаете в вашей биосфере, или вы с трудом понимаете, какое у вас положение в биосфере, я скажу вам, вдохните полной грудью. Y si pierdes donde estás en tu biosfera, o quizás estás teniendo dificultad en conectar con donde estás dentro de la biosfera, Yo te diría, inhalen profundamente.
Это инструкции, которые она получает по кормлению ребенка и по безопасному сексу. Es la orientación que reciben sobre nutrición infantil y sexo seguro.
Проблема с плотной грудью заключается в том, что это - волк в овечьей шкуре. El problema de la densidad mamaria es que es un lobo con piel de cordero.
Итак, Эмили Баэр, в числе 500 бегунов, заканчивает восьмой, в первой десятке лучших, не смотря даже на то, что она останавилась на всех станциях помощи покормить грудью своего ребенка во время забега, De 500 corredores, Emily Baer llegó en octavo lugar, entre los 10 primeros, aun habiendo parado en los puestos de abastecimiento para amamantar a su bebé.
Мы были очень воодушевлены, когда они рискнули, положившись на группу абсолютно неизвестных исследователей, и финансировали наше исследование 1000 женщин с плотной грудью, которое сравнивало маммографические исследования с MBI. Y estábamos eufóricos de que nos dieran la oportunidad, a un grupo de investigadores completamente desconocidos, de ser financiados para estudiar 1.000 mujeres con mamas densas y comparar sus mamografías con IMM.
Антонио распростерт на скале, его руки раскинуты по обе стороны от туловища, еврей Шейлок склонился над его грудью с ножом в руке. Antonio está tendido sobre una roca con los brazos perpendiculares, mientras el judío Shylock se inclina sobre su pecho con la daga desenfundada.
Диета матери, выбор кормления грудью, а также то, как ребенка отнимают от груди, играют очень важную роль в обеспечении здоровья младенца. La dieta de una madre, la opción de amamantar y las prácticas de destete son fundamentales para el bienestar del niño.
Встать грудью за Кашмир - это по-прежнему лучший способ этого добиться. La adopción de meras posturas de cara a la galería en relación con Cachemira sigue siendo la forma mejor de hacerlo.
На сегодняшний день вызывающее тревогу количество младенцев умирают от инфекций, неспособности матерей кормить грудью в первые дни и по другим причинам, которые можно предотвратить. Actualmente, una cantidad alarmante de recién nacidos mueren como consecuencia de infecciones, porque las madres no pueden amamantarlos durante los primeros días u otras causas evitables.
Программы по увеличению количества матерей, кормящих грудью, могут быть очень полезными в бедных странах, в которых женщины традиционно заняты в сельском хозяйстве и на интенсивных физических работах. Los programas para aumentar el amamantamiento pueden significar un desafío en comunidades pobres donde usualmente las madres trabajan en labores agrícolas y tareas que significan un gran esfuerzo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!