Примеры употребления "кооперативная торговля" в русском

<>
Люди думают, что торговля - это современное изобретение. La gente piensa que el comercio es algo moderno.
Торговля возросла. El comercio ha crecido.
Третий из лучших проектов - свободная торговля. La tercera prioridad más importante fue el libre comercio.
Поэтому-то торговля и глобализация важнее и сильнее, чем раньше, они способствуют увеличению роста как никогда прежде. Es por esta razón que el comercio y la globalización son aún más importantes, más poderosos de lo que fueron en el pasado y van a acelerar el crecimiento económico más que nunca antes.
Иногда это называется алготорговля, алгоритмическая торговля". Y a veces también se le llama comercio algo, comercio algorítmico".
Торговля в десять раз старше, чем фермерство. El comercio es 10 veces más antiguo que la agricultura.
Торговля и инвестиции ярко иллюстрируют намеренности Европы. El comercio y la inversión nos dicen que Europa está colocando su dinero donde está su boca.
Торговля женщинами процветает по всему миру. La venta de chicas es rampante en todo el planeta.
Это одна из десятка тысяч семейных плантаций в Британской Колумбии, торговля которых составляет более 5 процентов ВВП этого региона. Es una entre decenas de miles de plantaciones familiares en Columbia Británica que logran que más del cinco por ciento del PBI provincial tenga origen en ese comercio.
Глобализация, торговля. Globalizando, comerciando.
Бурно разрастается торговля костью. Hay un floreciente comercio de huesos.
Остро необходимо рыночное стимулирование, налог на СО2, торговля эмиссионными квотами, всё, что дает ценовой стимул к действию. Necesitamos los incentivos de mercado, impuestos sobre CO2, mercado de bonos de carbono, algo que difunda esa señal de precio.
Азиатская зона торговли - почти что свободной торговли - продолжает развиваться и уже имеет больший объем, чем тихоотлантическая торговля. La zona de libre comercio asiática, casi de libre comercio, que está surgiendo tiene un volumen de comercio mayor que el que hay en todo el Pacífico.
Алгоритмическая торговля развилась отчасти потому что у профессиональных торговцев были те же проблемы, что и у Военно-воздушных сил США, а именно, когда они торгуют акциями - будь то Proctor & Gamble или Accenture, что угодно - они проводят миллионы акций сквозь рынок. Y el comercio algorítmico se ha desarrollado en parte porque los inversores institucionales tienen los mismos problemas que tenía la Fuerza Aérea de los Estados Unidos, es decir, que mueven sus posiciones -que se trate de Procter & Gamble, Accenture u otra compañía- y transfieren un millón de acciones de algo a través del mercado.
Когда эта торговля началась, у итальянской полиции было только 2 лодки, которые могли набирать такую же скорость. Cuando este comercio empezó, la policía italiana tenía solamente dos botes que podían alcanzar esa velocidad.
религии, право торговля, искусства, наука, техника. la religión, la justicia, el comercio, las artes, la ciencia, la tecnología.
Очевидно, как экономист, я хорошо знакома с тем фактом, что развитие, открытая торговля благотворно влияют на развивающиеся страны. Obviamente, como economista, estoy familiarizada con el hecho de que el desarrollo, que la apertura de los mercados es realmente bueno para paises en desarrollo.
"Надо же, как вы спросили, потому что он действительно называется торговля чёрными ящиками. "Es curioso que lo pregunte, porque, en efecto, se llama comercio de caja negra.
В добавок к этому - торговля. Después llega el comercio.
Возможность указать пол акулы стала очень важна для регламентирования торговли гигантскими акулами и не только, потому что торговля любыми видами акул незаконна. Y determinar el género del tiburón es muy importante para vigilar el comercio de tiburones peregrinos y de otras especies porque el comercio de tiburones es ilegal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!