Примеры употребления "конца" в русском

<>
Но она добралась до конца. Pero finalmente ella llegó al último;
Три секунды до конца на часах. Solo quedaban tres segundos.
придется есть кашу до конца жизни. comeras papilla por el resto de tu vida.
Я не мог съесть до конца. Caso no pude terminármelo.
Но на полдороги до конца он закончился. Pero pasado cierto tiempo, se acabó.
И они освещают ваш путь до конца книги. Y, de verdad, iluminan tu camino en lo que resta del libro.
Я подумал, что это подойдет для конца передачи. Así que pensé que sería bueno finalizar con ella.
Как заметил Кевин Келли, "конца игры" не существует. Así, como señaló Kevin Kelly, no hay "endgame".
Это поднимает старый и без конца обсуждаемый вопрос: Eso nos lleva a la vieja y molesta pregunta:
Лучшее противоядие торговцам идеями конца света - это скептицизм. El mejor antídoto contra los mercaderes de la tragedia es el escepticismo.
Я хочу продолжать так жить до конца жизни - Y quiero vivir cada día del resto de mi vida así.
над этим я буду работать до конца дней моих. Y yo pretendo seguir con este trabajo hasta el día de mi muerte.
Однако ни в чём нельзя быть до конца уверенным. Nada está asegurado, por supuesto.
Мы не до конца уверены, получится ли у них. No sabíamos si iba a funcionar o no.
то есть превратится в овощ до конца дней своих. Y ustedes saben de eso, esencialmente estará dopado el resto de su vida".
Так что устройства отключались простым выкручиванием конца кабеля из гнезда. Entonces, saben, cuando terminabas de usarlo, lo desenroscabas.
То есть до конца от всего этого я не избавился. Así que no estoy libre de todo esto.
Данные подсчёты основывались на математике "конца света", предложенной Томасом Мальтусом: Era el resultado de las antiguas y terribles matemáticas de Thomas Malthus:
И это работа ученика, выполнявшего её от начала до конца. Y este es el trabajo del estudiante que hizo la tarea completa.
Эта карта увеличивается, светится, и служит компасом до конца книги. Este es un mapa que crece, fulgura y te guía durante el resto del libro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!