Примеры употребления "конфликт" в русском с переводом "conflicto"

<>
Переводы: все1226 conflicto1179 другие переводы47
В душе поэта - конфликт слов. En la mente de un poeta hay un conflicto de palabras.
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций". Se ha denominado el conflicto "choque de civilizaciones".
Этот конфликт существует во всем мире. Este conflicto existe a nivel mundial.
Понятно, что это не разрешит конфликт; Obviamente, no resolvería el conflicto;
он держал под контролем Балканский конфликт; mantuvo bajo control el conflicto de los Balcanes;
Теперь взглянем на постоянный конфликт региона. Observemos ahora un conflicto perpetuo en la región.
Но интересен конфликт разных точек зрения. Pero este conflicto de opiniones es bien interesante.
"Зачем вы вмешиваетесь в этот конфликт? "¿Por qué están entrando en este conflicto?
Израильско-палестинский конфликт продолжается слишком долго. El conflicto entre Israel y Palestina ha durado demasiado tiempo.
Это, по-моему, сможет разрешить данный конфликт. Eso, creo, va a traer paz a este particular conflicto.
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов. La propuesta también está plagada de problemas latentes de conflictos de interés.
это конфликт между бизнесом и социальными моделями. es un conflicto entre modelos empresarios y sociales.
Конфликт в Северной Ирландии был всегда территориальным: El conflicto en Irlanda del Norte siempre fue territorial:
Существует внутренне присущий такой ситуации конфликт интересов: Hay conflictos inherentes de intereses:
Я освещал Палестино-Израильский конфликт с 1981 года. He cubierto el conflicto israelí-palestino desde 1981.
Да, Ахмадинежад, скорее всего, найдет способ обострить конфликт. Con todo, Ahmadinejad probablemente encuentre la forma de hacer que el conflicto se intensifique nuevamente.
Этот конфликт, это напряжение будут с нами всегда. Ese conflicto, esa tensión estarán con nosotros para siempre.
убедила Сирию разрешить давно существовавший между ними приграничный конфликт; convenció a Siria de poner fin al prolongado conflicto fronterizo entre ambos países;
И появляется прямой конфликт между испытывающим и помнящим я. Entonces se trata de un conflicto directo entre el yo que tiene experiencias y el yo que recuerda.
Также затянувшийся конфликт оказал разрушительное влияние на экономику Ирака. Y el prolongado conflicto en Irak ha tenido un efecto devastador sobre su economía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!