Примеры употребления "конфликта" в русском

<>
Женщины - всегда первые жертвы конфликта. Las mujeres siempre son las más perjudicadas durante el conflicto.
Доноры предоставляют помощь после завершения конфликта. Los donantes proveen ayuda post-conflicto.
Очертания конфликта были чётко намечены заранее. Las líneas de conflicto han quedado trazadas claramente y por adelantado.
трансформация войны и изменение природы конфликта. la transformación de la guerra y la naturaleza cambiante de los conflictos.
Во время конфликта люди занимаются разрушением. Durante el conflicto la gente destruye.
Небольшие разногласия гиперболизируются из-за этого конфликта. Este conflicto subyacente magnificó las disputas menores.
Экономическое возрождение после конфликта - это медленный процесс. La recuperación económica post-conflicto es un proceso lento.
Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта. El cambio llega mediante la guerra y el conflicto interno.
Отчасти агония Сирии - самореализующаяся природа данного конфликта. Parte de la agonía de Siria es la naturaleza del conflicto que tiende a autocumplirse.
Ахмадинежад проявил изобретательность в затягивании дипломатического конфликта. Ahmadinejad ha mostrado ser astuto para manejar el conflicto diplomático.
Пора уже понять новую, развивающуюся модель конфликта. Es tiempo de entender el nuevo modelo de conflicto emergente.
в зоне конфликта между Израилем и палестинцами. el conflicto entre Israel y los palestinos.
Первые дни конфликта в Грузии разрушили эти гипотезы. Los primeros días del conflicto en Georgia derribaron esta hipótesis.
Итак, наследием конфликта является очень плохая экономическая политика. Así que el legado del conflicto es una política económica muy mala.
Действительно, похоже, что мир является свидетелем тройного конфликта. De hecho, parece que el mundo es testigo de un triple conflicto.
Эта незамеченная драма символизирует недостаточное освещение колумбийского конфликта. Este drama inadvertido es emblemático de la cobertura periodística insuficiente sobre el conflicto colombiano.
Срочная, основательная помощь после конфликта будет неотъемлемым ингредиентом мира. Un ingrediente indispensable para la paz será la entrega de ayuda pronta y generosa tras el conflicto.
Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта. Pero adoptar la interpretación de los terroristas sobre los sucesos tiende un velo sobre la realidad de este conflicto.
Я не представляю возможность серьезного конфликта в других сферах. No preveo conflicto grave alguno, aparte de ése.
Такой подход является формулой бесконечного конфликта и бесконечного поражения. Dicho patrón es una fórmula para el conflicto y la derrota eternos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!