Примеры употребления "контроле" в русском с переводом "controles"

<>
Вам, скорее всего, скажут, что при контроле капитала дискриминацию транзакций осуществляют в зависимости от страны проживания участвующих в транзакции сторон, и это плохо. Es probable que a uno le digan que los controles de capital discriminan entre operaciones en función del país de residencia de las partes involucradas, y que eso es malo.
Здравый смысл в отношении контроля капитала Sentido común sobre los controles de capital
Продиктованный благоразумием контроль потоков капитала вполне логичен. Los controles cautelares a los flujos de capital tienen mucho sentido.
Сладкозвучная песня органов контроля за движением капитала El canto de sirena de los controles del capital
А как функционирует система контроля в Германии? ¿Cómo funciona el sistema de controles en Alemania?
МВФ нуждается в новых идеях относительно контроля капиталов El FMI necesita ideas nuevas para los controles de capital
Навязывание контроля также порождает неопределенность по поводу политики страны. La imposición de controles crea también incertidumbre sobre las políticas del país.
Переоценка Малайзией вопроса о введении контроля на отток капитала Reconsideremos los controles al capital de Malasia
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля. Los controles conjuntos de los inspectores checos y alemanes también llegan a conclusiones similares.
Второе препятствие - это пограничный контроль с Грузией, главным образом, политическая проблема: El segundo obstáculo era la cuestión de los controles en frontera con Georgia, un asunto principalmente político:
Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку. Dado que realizamos controles ex post, es preciso contar con un cierto retraso.
Это не означает, что контроль капитала мог бы разрешить все проблемы: Esto no quiere decir que los controles de capital pueden resolver todos los problemas:
В результате, большинство развитых обществ устанавливают прямой контроль над владением оружием. Como resultado, la mayoría de las sociedades avanzadas imponen controles directos a la propiedad de armas.
Но повторное навязывание контроля за движением капитала не является плодотворной альтернативой. Pero volver a imponer controles de capitales no es, sencillamente, una opción fructífera.
Полезное молчание "Большой двадцатки" по вопросу использования средств контроля за движением капиталов El silencio del G-20 sobre los controles de capitales
"Проблема UBS в том, что у него нет инструмента для контроля рисков". "El problema de la UBS es que no domina los controles de riesgo".
частный сектор, в конечном счете, приспосабливался к ним, подрывая эффективность такого контроля. tarde o temprano, el sector privado se adaptó y erosionó la eficacia de los controles.
Но ещё лучше было бы бессрочное снижение процентных ставок и контроль будущих расходов. Incluso sería mejor hacer reducciones permanentes de las tasas y establecer controles sobre el gasto futuro.
Межнациональной промышленной корпорации гораздо проще обеспечить выполнение средств контроля для гарантии качества продукта. A una corporación industrial transnacional le resulta mucho más simple implementar controles para asegurar la calidad del producto.
Ранее в этом году Международный валютный фонд выступил за осуществление контроля за капиталом. A comienzos de este año, el Fondo Monetario Internacional se pronunció a favor de los controles de capitales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!