Примеры употребления "конструктивно" в русском с переводом "constructivo"

<>
Переводы: все93 constructivo91 constructivamente2
Китай также конструктивно сотрудничает с США и их союзниками в вопросе ядерной программы Северной Кореи. China también ha estado cooperando de manera constructiva con los EU y sus aliados en el manejo de la capacidad nuclear de Corea del Norte.
Европа может конструктивно участвовать в таком обсуждении при условии, что вначале она подготовит для этого почву следующим образом: Europa puede participar de manera constructiva en esas discusiones siempre y cuando primero allane el camino:
И Пакистан, и Афганистан все еще являются хрупкими государствами в связи с их неспособностью конструктивно разрешить проблему пуштунского национализма. Pakistán y Afghanistán todavía son tan frágiles que ninguno de ellos ha tratado de forma constructiva el problema del nacionalismo Pastún.
Но можно ли убедить Китай конструктивно использовать свое влияние вместо того, чтобы сохранять свою отговорку о нейтралитете, когда его помощь крайне необходима? Ahora bien, ¿se puede persuadir a China de utilizar su influencia de manera constructiva, en lugar de mantener su pretensión de neutralidad cuando su asistencia es tan necesaria?
Я буду поощрять конструктивную критику. Voy a alentar la crítica constructiva.
И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль. Y podemos desempeñar un papel muy constructivo.
Но слова, свобода слова она может быть конструктивной. Pero las palabras, decir las cosas, tú sabes, puede ser constructivo;
Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог. Algunos FRS parecen dispuestos ahora a participar en un diálogo constructivo.
СТРАСБУРГ - Европейский Союз недавно начал политику "конструктивного вмешательства" в отношении Беларуси. Estrasburgo - La Unión Europea recientemente se embarcó en una política de "compromiso constructivo" con Belarús.
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка. De modo que probablemente tenga una visión constructiva sobre el futuro del Banco.
Возможности для конструктивной роли Китая существуют и в других точках мира. Existen oportunidades para que China desempeñe un papel constructivo en otras partes.
Крайне важным является и принятие конструктивной роли в осуществлении реформирования ООН. Desempeñar un papel constructivo a la hora de implementar una reforma en las Naciones Unidas también es vital.
Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл. La suspensión de las sanciones por parte de la UE y la disposición general a entablar un diálogo constructivo tienen sentido.
Во-первых, он должен играть более активную и конструктивную международную роль. Primero, debe estar más a sus anchas desempeñando un papel internacional más activo y constructivo.
Китай - это единственное место, которое спокойно осуществляет конструктивный подход экономической вовлеченности. China es el único lugar que implementa sin estridencias una estrategia de compromiso económico constructivo.
Он призвал к твердому, но конструктивному диалогу с Пекином (нынешняя позиция Обамы). Ha pedido un diálogo firme, pero constructivo, con Pekín (la posición actual de Obama).
Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это. Taiwán también puede jugar un papel constructivo, si China se lo permite.
Все остальные должны быть конструктивными и творческими, а не директивными и привередливыми. Los demás debemos adoptar una actitud constructiva y creativa, no prescriptiva ni demasiado exigente.
Другой значительный вклад о стороны Турции заключается в конструктивной дипломатической деятельности в регионе. La otra contribución importante de Turquía proviene de la participación diplomática constructiva en la región.
США и Европа хотят видеть Сирию, которая играет более конструктивную роль в регионе. Los EE.UU y Europa quieren que Siria desempeñe un papel más constructivo en esa región.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!