Примеры употребления "конструктивное" в русском

<>
Но в виду имелось "конструктивное сотрудничество с ООН и гражданским обществом для поиска лучших путей защиты прав человека". Pero lo que quiso decir era "colaborar de manera constructiva con la ONU y la sociedad civil para definir la mejor manera de perfeccionar los derechos humanos".
Этот пример в свою очередь оказал конструктивное влияние на сохранившиеся коммунистические партии в Азии и за ее пределами. Ese ejemplo, a su vez, ejerció una influencia constructiva en los partidos comunistas sobrevivientes en Asia y más allá.
Он показал, что постоянное давление работает лучше чем "конструктивное обязательство", которому она безуспешно следовала в течение последних восьми лет, с тех пор, как Бирма присоединилась к ассоциации. Mostró que la presión constante funciona mejor que "el compromiso constructivo" que emprendió, sin resultado, durante los ocho años desde que Birmania se adhirió a la organización.
В конце концов, политика Китая в отношении этой страны постепенно переходила в более конструктивное направление на протяжении последних двух десятилетий, отражая растущую международную известность Китая, а также процесс осторожного принятия его лидерами глобальной роли, которую предоставила новая экономическая мощь страны. Después de todo, en las últimas dos décadas ha ido cambiando poco a poco en una dirección más constructiva, reflejando su creciente prominencia internacional, así como la cautelosa aceptación de sus gobernantes del papel global que ha dado al país su nuevo poderío económico.
Я буду поощрять конструктивную критику. Voy a alentar la crítica constructiva.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому. La absoluta incapacidad de los dirigentes africanos para criticar constructivamente a sus homólogos contribuye inmensamente a ello.
И мы можем сыграть невероятно конструктивную роль. Y podemos desempeñar un papel muy constructivo.
С одной стороны, мы имеем дело с элементом радикального терроризма, вести с которым конструктивный диалог попросту невозможно. Por un lado, nos enfrentamos a un elemento terrorista radical que no puede ser tratado constructivamente.
Но слова, свобода слова она может быть конструктивной. Pero las palabras, decir las cosas, tú sabes, puede ser constructivo;
Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог. Algunos FRS parecen dispuestos ahora a participar en un diálogo constructivo.
СТРАСБУРГ - Европейский Союз недавно начал политику "конструктивного вмешательства" в отношении Беларуси. Estrasburgo - La Unión Europea recientemente se embarcó en una política de "compromiso constructivo" con Belarús.
Так что, можно предположить наличие у Зеллика конструктивного видения будущего Банка. De modo que probablemente tenga una visión constructiva sobre el futuro del Banco.
Возможности для конструктивной роли Китая существуют и в других точках мира. Existen oportunidades para que China desempeñe un papel constructivo en otras partes.
Крайне важным является и принятие конструктивной роли в осуществлении реформирования ООН. Desempeñar un papel constructivo a la hora de implementar una reforma en las Naciones Unidas también es vital.
Приостановка санкций ЕС и общая готовность к конструктивному участию имеют смысл. La suspensión de las sanciones por parte de la UE y la disposición general a entablar un diálogo constructivo tienen sentido.
Во-первых, он должен играть более активную и конструктивную международную роль. Primero, debe estar más a sus anchas desempeñando un papel internacional más activo y constructivo.
Китай - это единственное место, которое спокойно осуществляет конструктивный подход экономической вовлеченности. China es el único lugar que implementa sin estridencias una estrategia de compromiso económico constructivo.
Он призвал к твердому, но конструктивному диалогу с Пекином (нынешняя позиция Обамы). Ha pedido un diálogo firme, pero constructivo, con Pekín (la posición actual de Obama).
Тайвань также намерен играть конструктивную роль - если материковый Китай позволит ему это. Taiwán también puede jugar un papel constructivo, si China se lo permite.
Все остальные должны быть конструктивными и творческими, а не директивными и привередливыми. Los demás debemos adoptar una actitud constructiva y creativa, no prescriptiva ni demasiado exigente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!