Примеры употребления "конкуренции" в русском

<>
В прошлом было много конкуренции. Ha habido mucha competencia en el pasado.
Потребуется активная политика развития конкуренции. Se necesita entonces una política activa que fomente una mayor competencia bancaria.
Конкуренция вокруг политики в отношении конкуренции La competencia sobre las políticas de competencia
Создается возможность конкуренции между регулирующими органами. La competencia regulatoria es posible.
Он прошел полный жизненный цикл без конкуренции, Duró todo su tiempo de vida útil sin competencia.
Успешной экономике необходимы определенная гибкость и наличие конкуренции. Una economía exitosa necesita bastante competencia y flexibilidad.
Немедленно заблокируйте политику Европейской комиссии в области конкуренции Hay que bloquear ya la política de competencia de la Comisión
· желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA. · Es preferible facilitar la competencia entre las firmas reguladas por la FSA.
Главный вопрос конкуренции для развивающихся стран - реформа антидемпинговых пошлин. Sin embargo, la cuestión mas importante en materia de competencia para los países en desarrollo es la de la reforma de los derechos antidumping.
Политика Китая является причиной валютной конкуренции Китая с остальным миром. La política de China crea una competencia que la enfrenta al resto del mundo.
Членство в ВТО откроет китайский сельскохозяйственный сектор для иностранной конкуренции. La membresía en la OMC expondrá al sector agrícola de China a la competencia.
Отсутствие конкуренции внутри ЕС может иметь последствия и для безопасности. La falta de competencia dentro de la UE también tiene implicancias para la seguridad.
Таким образом, вы извлекаете пользу из конкуренции, установленной Карло Анчелотти. Va a obtener beneficio de la competencia reclutada por Carlo Ancelotti.
Единая Европа, способная сохранить свои позиции в надвигающейся глобальной конкуренции. Una Europa capaz de mantenerse firme en la venidera competencia global.
Внешние производители обвиняются в "нечестной" конкуренции с большей легкостью, чем внутренние. A los productores extranjeros se les acusa de competencia "desleal" con mucho mayor facilidad que a los nacionales.
Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд. De manera que empezamos por introducir cierta competencia real en el negocio de los préstamos hipotecarios.
Необходимо создание международных организаций по регулированию глобализации и конкуренции в торговле. Es necesario contar con instituciones internacionales que regulen la globalización y garanticen la competencia comercial.
Это всего лишь предположение, современность является продуктом конкуренции, рынков и технологий. Es una creencia de que la modernidad es un simple producto de la competencia, los mercados y la tecnología.
Но протекционизму не может быть единственной альтернативой, чтобы бояться мировой конкуренции. Pero el proteccionismo no tiene por qué ser la única alternativa al temor de la competencia global.
Неудивительно, что возросшее экономическое беспокойство разжигало нарастающую тревогу по поводу иностранной конкуренции. El aumento de la ansiedad económica ha alimentado, como era de esperar, un malestar cada vez mayor por la competencia extranjera.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!