Примеры употребления "конечно же" в русском

<>
Переводы: все373 claro42 por supuesto que8 другие переводы323
"Конечно же мы знаем достаточно. Claro, ya sabemos lo suficiente.
Конечно же, это не так. Por supuesto que no.
Ответ на это, конечно же: La respuesta a eso, fuerte y claro, es:
Конечно же, будут и затраты. Por supuesto que habría costos.
Конечно же, это не вы. Claro que no.
И конечно же это не так. Por supuesto que no es así.
Конечно же, это длинная дорога. Claro, este es un largo camino.
Конечно же, развитие не заканчивается в пять лет. Por supuesto que este desarrollo no se detiene a los cinco años.
Конечно же мы знаем, что постареем. Claro que sabemos que vamos a volvernos viejos.
Конечно же, будет важно, кто победит на президентских выборах: Por supuesto que será importante quién gane la presidencia:
Конечно же, на неблагодарность Запада было указано: Claro, la ingratitud de Occidente ha sido bien marcada:
Конечно же, финансирование науки вызывает много политических и экономических проблем. Por supuesto que la obtención de fondos para la ciencia genera muchos problemas políticos y económicos.
И царством жизни, конечно же, будет вселенная. Y el reino de la vida, claro, va a ser el universo.
В теистической религии их, конечно же, настигает божественное или какое-нибудь еще наказание. por supuesto que en una religión teísta, ellos son castigados por Dios u otra cosa.
И тогда, конечно же, я виню СССР. Y luego, claro, culpo a la Unión Soviética.
Когда дуют пассаты, тогда, конечно же, эффект исчезает, но затем, как только устанавливается ветер, над этим районом вновь начинает резко возростать выпадение осадков. Por supuesto que cuando hay vientos alisios el efecto desaparece, pero después, en cuanto el viento se estabiliza, ves de nuevo que los aumentos en precipitación vuelven sobre esta área.
Конечно же, неортодоксальность не всегда оборачивается выгодами. Claro, la heterodoxia no siempre paga.
У трайбализма, конечно же, есть и обратная сторона. Las tribus tienen su lado oscuro, claro.
Но, конечно же, шизофрения через несколько месяцев возвратилась. Pero, claro, teniendo esquizofrenia, dentro de unos meses, volvió.
И, конечно же, об этом фильм Стивена Спилберга - Claro, eso es lo que le da base a la película de Steven Spielberg.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!