Примеры употребления "компонентов" в русском с переводом "componente"

<>
Эта сеть из двух компонентов. La red tiene dos componentes.
Здесь более 500 отдельных компонентов. Hay más de 500 componentes separados.
По существу, это система, созданная из 2 компонентов: En esencia es un sistema que tiene dos componentes:
Сеть - это не только продукт, состоящий из компонентов. Una red no es solo el producto de sus partes componentes.
Это система, вроде дорожного движения, состоящая из отдельных компонентов. Es un sistema, como el tráfico, que tiene componentes.
Цель, стоящая перед пост-Саддамовским Ираком, состоит из четырех компонентов: El desafío post Saddam en Irak tiene cuatro componentes:
Однако оборонная политика является лишь одним из компонентов внешней политики. Pero la política de defensa es sólo uno de los componentes de la política exterior.
Устойчивость и эффективность этих цепочек зависит от взаимодействия указанных компонентов. Su robustez y eficiencia dependen de la interacción de esos componentes.
После нефтяного ценового шока политика энергетической безопасности состоит из четырех компонентов. Tras las sacudidas de los precios del petróleo, la política de seguridad energética ha tenido cuatro componentes.
Они летают не из-за вращающихся компонентов, а только взмахивая крыльями. No necesitan componentes de rotación para volar, lo hacen simplemente batiendo las alas.
Чувство прекрасного - лишь один из компонентов в целом наборе эволюционных приспособлений. La experiencia de la belleza es un componente en toda una serie de adaptaciones darwinianas.
· Значительная "открытость", позволяющая эмиграцию и иммиграцию всех компонентов (закрытые системы остаются статичными). · Una "apertura" significativa que permita la emigración e inmigración de todos los componentes (los sistemas cerrados se mantienen estáticos).
Мы сможем собрать шесть с половиной миллионов различных стерео систем из компонентов доступных в одном магазине. Podemos construir seis y medio millones de sistemas de estéreo diferentes con los componentes que se ofrecen en una sola tienda.
"В исследовании сообщается, что в другом месте нет компонентов судна, удар произошел в состоянии структурной целостности. "En una búsqueda se reportan que no hay piezas o componentes de la nave en otro lugar, el impacto se presentó de forma estructural.
Усиливающееся взаимодействие между собой и окружающим миром всех четырех компонентов китайской экономики делает ее более трудной для понимания. Lo que dificulta cada vez más interpretar la economía china es la interacción crecientemente compleja de los cuatro componentes de su sistema de producción, entre sí y con el resto del mundo.
В электронной индустрии существует дюжина или что-то около того, подобных базовых компонентов однако посмотрите на разнообразие результатов. La industria electrónica sólo contaba con una docena de componentes y fíjense en la diversidad que salió de eso.
Таким образом, для обуздания инфляции необходимо будет снижение темпов роста (если не его выравнивание) до уровня этих двух компонентов спроса. Por tanto, para bajar el nivel inflacionario se requerirá reducir la tasa de crecimiento (si no el nivel) de estos dos componentes de la demanda.
Итак, фон Нойман уже витал в облаках теории, проводя абстрактные исследования о том, как можно построить надёжные машины из ненадёжных компонентов. Y Von Neumann vivía en una nube teórica haciendo estudios abstractos sobre cómo construír máquinas confiables con componentes no confiables.
Я пытаюсь показать вам, что мы можем создать двухмерную форму - букву B - собрать её из цепочки компонентов, которые следуют исключительно простым правилам. Lo que voy a mostrar aquí es que podemos hacer una figura en dos dimensiones - la B - ensamblada de líneas de componentes que siguen reglas extremadamente sencillas.
Договор разрешает разработку всех ядерных компонентов, необходимых для военного использования, (в частности, обогащение урана) при условии отсутствия явной программы разработки ядерного оружия. el Tratado permite el desarrollo de todos los componentes nucleares indispensables para la utilización militar -en particular, el enriquecimiento de uranio- siempre y cuando no exista un programa completo de fabricación de armas nucleares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!