Примеры употребления "коммунистическому" в русском

<>
их энергия и сплоченность положили конец коммунистическому режиму. su energía y cohesión pusieron fin al gobierno comunista.
Коммунистическому руководству трудно упомянуть о проблемах страны, не говоря уже о том, чтобы подчеркнуть их. A las autoridades comunistas les cuesta mencionar, por no hablar de poner claramente sobre el tapete, los problemas del país.
Кампании, которые проводил Запад во время 1980-х гг. в солидарности с демократическими силами в Восточной Европе, находящейся под Советской властью, помогли положить конец коммунистическому господству. Las campañas que llevó a cabo Occidente durante los años ochenta en solidaridad con las fuerzas democráticas de la Europa oriental controlada por la Unión Soviética contribuyeron a acabar con el dominio comunista.
Официально Китай остается коммунистической страной. Oficialmente, China sigue siendo comunista.
Коммунистическая партия Китая становится все более меритократичной. Resulta precisamente que el Partido Comunista chino se está volviendo más meritocrático.
Как уживается с этим коммунистическое правительство Китая? ¿En dónde queda el gobierno comunista de China?
просвещенный деспотизм под опекой меритократической Коммунистической партии. un despotismo ilustrado tutelado por un Partido Comunista meritocrático.
Коммунистическая партия представляла судьбу Китая как великой державы. El Partido Comunista representaba el destino de China como una gran potencia.
Сейчас коммунистические лидеры Китая оказались в тупиковой ситуации. Ahora los gobernantes comunistas de China se encuentran en un apuro.
В конституции Коммунистической Партии Китая закреплены следующие слова: En la constitución del Partido Comunista Chino están consagradas las siguientes palabras:
Хрущевские разоблачения потрясли не только членов Коммунистической Партии; No fueron sólo los miembros del Partido Comunista los que estaban pasmados ante las revelaciones de Khrushchev;
Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла. Además, el poder blando de la ideología comunista prácticamente había desaparecido.
Короче говоря, идеологические рудименты коммунистической экономики были сметены. En resumen, se han eliminado los vestigios ideológicos de la economía comunista.
В 1848 году, в Манифесте Коммунистической партии он написал: En 1848, en El Manifiesto Comunista, escribió:
КПК уже давным-давно перестала быть традиционной коммунистической партией. Hace mucho que el Partido Comunista Chino dejó de ser un partido comunista tradicional.
Самая большая партия Франции - коммунистическая - составляет большую часть оппозиционных сил. El partido más grande del país, los comunistas, domina la oposición.
Коммунистическая партия Китая не допустит какого-либо оспаривания этой оценки. En Partido Comunista chino no tolerará ningún cuestionamiento a esta visión.
Даже Коммунистическая партия, можно сказать, согласилась с его основными принципами. Incluso se puede decir que el Partido Comunista básicamente había adoptado sus principios.
С 1989 года Коммунистическая Партия Китая (КПК) проводит двойную стратегию: Desde 1989, el Partido Comunista chino ha aplicado una doble estrategia:
Знаете, большие коммунистические революции, Россия и Китай и т.д. Ya saben, las grandes revoluciones comunistas, en Rusia, China y demás.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!