Примеры употребления "кольцах" в русском с переводом "anillo"

<>
Переводы: все41 anillo40 aro1
Вы могли слышать о бензоловых кольцах. Probablemente han escuchado de los anillos de benceno;
Расстановка стран ЕС на кольцах вокруг ядра будет преходящей, при этом цель заключается в том, чтобы способствовать полному сближению. La posición de los países de la UE en los anillos próximos al núcleo sería transitoria, y su objetivo sería facilitar la convergencia global.
Внешние круги составляют страны с переходной экономикой, в то время как на кольцах вокруг центра расположены страны ЕС, которые все еще отказываются вступить в ЕВС, или еще не выполняют все условия, например, Румыния и Болгария, или в конечном счете, западные балканские страны и Турция. Los círculos más alejados representan los países en transición mientras que los anillos que rodean el centro representarían a los países de la UE que todavía se niegan a adherirse a la EMU, o que todavía no cumplen todas las condiciones como Rumania y Bulgaria, o en última instancia los países balcánicos occidentales y Turquía.
Это кольцо потеряло свой блеск. Este anillo ha perdido su brillo.
У меня было 24ех каратное золотое кольцо. Tenía un anillo de 24 quilates.
Том не может снять со своего пальца кольцо. Tom no se puede quitar su anillo del dedo.
Я уже не могла использовать стальное кольцо как раньше. No podía construirlo con un anillo de acero, como ya sabía hacerlo.
А это космический зонд Кассини продирающийся через ледяные кольца Сатурна. Y esta es la sonda espacial Cassini haciendo piruetas entre los anillos de hielo de Saturno.
Сдвиньте основание немного в сторону, и кольцо разделится на дуги. Mueve la base hacia un lado y el anillo se dividirá en arcos.
И мы подняли над землёй это 20-тонное стальное кольцо. Tuvimos que elevar este anillo de acero de 20 toneladas.
Безупречное колье и бриллиантовое кольцо символизируют идеальную любовь длинною в жизнь. El amor perfecto simbolizado en la collar perfecto, el anillo de diamantes perfecto.
Предохранительные кольца от пробок тоже влекут за собой последствия для водных животных. Los anillos plásticos de los tapones también causan problemas para los animales acuáticos.
Это фото Титана подсвеченного сзади Солнцем, с кольцами в качестве прекрасного фона. Esta es una imagen de Titán retroiluminada por el sol, con los anillos de Saturno de fondo.
Похожее на пончик кольцо состоит из материала, который звезда выбросила в процессе умирания. El anillo en forma de donut está compuesto por el material que la estrella escupe en su proceso de extinción.
"В ту субботу, когда ты не знала, где я, я покупал тебе кольцо. "Ese Sábado cuando te preguntabas dónde estaba, bueno, estaba comprando tu anillo.
Оно показывает кольцо из черных дыр, удаленное на 430 миллионов световых лет от Земли. Muestra un anillo de agujeros negros situado a 430 millones de años luz de la Tierra.
А он в это время уже стоял на одном колене с кольцом в руках. Y al mirarlo, ella vio que él estaba arrodillado en una pierna y con el anillo en una mano.
Это кольцо вертится со скоростью 1,700 оборотов в минуту - это 28 раза в секунду. Pero este anillo rota aproximadamente a 1,700 rpm -es decir, 28 veces por segundo.
Если вы, подобно мне, носите золотое кольцо, золото было выкованно в результате взрыва Суперновой звезды. Si, como yo, usted lleva puesto un anillo de oro, ese oro se forjó en una explosión de supernova.
он подарил ей бриллиантовое кольцо в виде сердца от "Диор", а она подарила ему швейцарские часы. él le regaló un anillo con un diamante rosado de Dior en forma de corazón y ella le regaló un reloj suizo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!