Примеры употребления "ключевая" в русском с переводом "clave"

<>
Ключевая фраза здесь - "в основном". Aquí las palabras clave son "en su mayor parte".
Ключевая часть Байесовской теории в этой части формулы. Y el punto clave de esta regla, es ésta parte de la fórmula.
заботе о безопасности принадлежит ключевая роль в оправдании протекционизма. el papel clave de las preocupaciones sobre seguridad al justificar el proteccionismo.
Естественно, ключевая роль в этой модели отводится поставкам энергии в бывшие советские страны. Naturalmente, el papel clave en este modelo se le asigna al suministro de energía a los países post-soviéticos.
Ключевая задача будет состоять в преодолении пропасти между правительством Пакистана и силами на севере Афганистана. Aquí, la clave será cerrar la brecha entre el gobierno de Pakistán y las fuerzas del norte de Afganistán.
Но чем больше мы на это смотрели, тем больше осознавали, что иметь хороших учителей это ключевая задача. Pero cuanto más lo analizamos más nos damos cuenta que tener buenos maestros es la clave.
Ключевая идея Байесовского предположения в том, что у вас есть два источника информации, с помощью которых можно сделать вывод. Y la idea clave de la inferencia bayesiana es que hay dos fuentes de información de donde hacer deducciones.
Ключевая задача состоит в том, чтобы поддержать эти пять секторов для того, чтобы сочетать кратковременную помощь с долговременным восстановлением и развитием. El desafío clave es apoyar estos cinco sectores para combinar la ayuda de corto plazo con la reconstrucción y el desarrollo de largo plazo.
Одна ключевая проблема состоит в том, что альтернативные технологии часто являются более дорогостоящими, чем технологии, истощающие ресурсы, которые применяются в настоящее время. Un problema clave es que las tecnologías alternativas suelen ser más costosas que las tecnologías consumidoras de recursos que hoy están en uso.
Конечно же, ключевая часть решения заключается в том, чтобы позволить большему количеству банков развалиться, гарантируя, что средства будут полностью выплачены вкладчикам, но не обязательно владельцам долговых обязательств. Ciertamente una parte clave de la solución es permitir que quiebren más bancos, garantizando que los ahorradores, pero no necesariamente los acreedores, reciban todo su dinero.
Недавно другая ключевая фигура в Ватикане, Кардинал Уолтер Каспер, глава Совета Христианского Единства, призвал к проведению католическо-православной встречи на высшем уровне, на которой будут приняты меры для объединения обеих ветвей христианства. Hace poco, otra figura clave del Vaticano, el Cardenal Walter Casper, jefe del Consejo Vaticano para la Unidad de la Cristiandad, hizo un llamado para realizar una reunión de alto nivel entre cristianos y ortodoxos que aborde la reunificación de ambas ramas de la Cristiandad.
Ключевая проблема с Фанни Мэй и Фредди Мак, например, заключалась в том, что их регулирующий орган не смог выполнить свою работу по раскрытию масштабного бухгалтерского мошенничества, которое содержалось в их бухгалтерских книгах. Un problema clave con Fannie Mae y Freddie Mac, por ejemplo, fue que quienes estaban a cargo de regularlas no hicieron bien su tarea de descubrir el inmenso fraude contable que había en sus libros.
Ключевая разница между тем, что есть сейчас и тем, что было раньше, заключается не в уровне доходов, а в технических знаниях о причинах болезни, а также о возможности вмешательства для предотвращения болезни или, по крайней мере, самых пагубных симптомов. La diferencia clave entre hoy y entonces no es so los ingresos sino el conocimiento técnico acerca de las causas de las enfermedades y las intervenciones para prevenirlas, o al menos sus síntomas más perniciosos.
Работа этих служащих является ключевой. La labor de estos funcionarios es clave.
Эти приоритетные права - ключевой момент. Estos derechos superiores son la clave.
Перед нами встает ключевой вопрос. Esta es la pregunta clave:
Ключевые компоненты уже доступны многим. Los componentes clave ya están ampliamente disponibles.
Ключевые CCS-технологии уже разработаны; Ya se han desarrollado tecnologías CCS clave;
Ключевым фактором являются национальные сбережения. Uno de los elementos determinantes clave es el ahorro nacional.
Видите ли, аккумулятор - это ключевой помощник. Vean, la batería es el dispositivo clave que permitiría hacerlo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!