Примеры употребления "классическая музыка" в русском

<>
Тогда я понял, классическая музыка - она для всех. Por eso decidí en ese momento que la música clásica es para todos.
Спорт с этой точки зрения также является формой культуры, хотя её часто высмеивают те, кто занимается такими формами культуры как классическая музыка или серьёзная литература. A ese respecto, el deporte es también una forma de cultura, aunque con frecuencia despreciada por quienes se dedican a carreras como la de la música clásica o la literatura seria.
Индийское искусство, классическая музыка и танцы имеют такой же эффект. El arte, la música clásica y la danza de la India tienen el mismo efecto.
Во-первых, молодежь, возможно, не пользуется дешевизной билетов, поскольку ее не интересует живая классическая музыка ни за какую цену. En primer lugar, los jóvenes tal vez no aprovechen las entradas económicas en la medida que no están interesados en ir a escuchar música clásica en vivo a ningún precio.
Сейчас экономия - это классическая проблема двух Я. El ahorro es típico de la doble personalidad.
На самом деле то, что мы хотим слышать, - это музыка. Realmente lo que queremos escuchar es música.
Людей, которых можно заразить, становится всё меньше и меньше, у вас стадия стабилизации кривой и классическая сигмоидальная кривая. Hay cada vez menos personas que todavía pueden ser infectadas y entonces se tiene la meseta de la curva, y se obtiene esta curva sigmoidea clásica.
Нравится вам эта музыка или нет, это важно. Que les guste esta música o no es irrelevante.
Это классическая встреча племени Уровня Три. Esa es una reunión de tribu de Etapa 3.
Именно поэтому у нас такой специфический мозг, что нам нравится религия, музыка и искусство. Por esta razón, terminamos con cerebros tan peculiares, que nos gusta la religión, la música y el arte.
Я думаю, все мы когда-либо интересовались романтическими тайнами тех народов, которые исчезли с лица земли, как то классическая цивилизация Майя на полуострове Юкатан, Остров Пасхи, культура Анасази, район "Плодородного полумесяца", Ангкор-Ват, Великое Зимбабве и так далее. Creo que todos nos hemos interesado en algun momento en los románticos misterios de las sociedades que han colapsado, como la Maya, la Yucatan, la Rapanui de la isla de Pascua, la Anasazi, la sociedad del Creciente Fértil, Angkor Wat, la del gran Gran Zimbabue y otras.
Музыка - одно из самых удивительных явлений в мире. La música es una de las cosas más extrañas que existen.
Классическая история, первый случай, который заинтересовал массу людей произошел в марте, точнее 10-го марта, сразу после TED. El cuento clásico, el primero que se divulgó fue cuando en marzo, el 10 de marzo, luego de TED Paul Clarke, del gobierno del Reino Unido posteó:
у него было убеждение, он думал, что музыка должна идти от сердца. él tenía esta idea pensaba que la música debería venir del corazón.
Если посмотреть на истоки этого, классическая история здесь возводит всё к ЭНИАКу вот здесь. Si buscan el origen de esto, la historia clásica nos remite hasta el ENIAC.
Мне не нужен компакт-диск, мне нужна музыка, которая с него играет. No quiero un CD, sino la música que reproduce.
Хорошо, я думаю у Ливии классическая проблема. Bien, creo que Libia representa el problema clásico.
Музыка - самая сильная форма звука, известная нам, она влияет на наше эмоциональное состояние. La música es la forma sonora mas poderosa que conocemos que afecta nuestros estados emocionales.
Классическая проблема, связанная с информацией в 20 веке - как организации донести нужную информацию тем, кто находится на дальнем краю этой сети. El clásico dilema de los medios, desde el siglo XX es cómo una organización tiene un mensaje que quiere que llegue a un grupo de personas distribuidos en los bordes de una red.
Музыка же отличается коренным образом. La música es completamente distinta.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!