Примеры употребления "классам" в русском с переводом "clase"

<>
Может, нам следует развести их по разным классам." "Quizás deberíamos ponerlos en clases diferentes."
Еще большую тревогу вызвало то, что в 53 из 221 случая штамм туберкулеза был устойчив к двум клинически наиболее эффективным классам противотуберкулезных препаратов второй линии. Más alarmante aún era que 53 de los 221 tuviese una variedad que también era resistente a las dos clases clínicamente más útiles de medicamentos antituberculosos de segunda línea.
Это означает, прежде всего, что к восхваляемым средним классам обращаются с просьбой - или скоро обратятся - вносить более ощутимый вклад в оплату стоимости этих услуг, или облагая их более высокими налогами, или через приватизацию финансового бремени. Esto significa, ante todo, que a las clases medias se les está pidiendo (o se les pedirá pronto) que contribuyan más para cubrir los costos de esos servicios, ya sea a través de impuestos más elevados o de la privatización de las cargas financieras.
это рабочий класс, синие воротнички. Es la clase trabajadora, los obreros.
Она взлетела на вершину класса. Ella llegó a la cima de su clase.
Упадок партий отражает упадок класса. El declive de los partidos refleja el declive de las clases.
Том самый высокий в классе. Tom es el más grande de la clase.
Но все же это средний класс. Pero es una clase media.
Подумайте о детях, замедляющих весь класс. Piense en los niños en el lado lento de la clase.
Впереди остается компания мирового класса Sony; La Sony, una firma de clase mundial, se mantiene en la delantera;
уменьшение бедности и расширение среднего класса. reducir la pobreza y ampliar la clase media.
медленное, но устойчивое расширение среднего класса; una expansión lenta pero constante de la clase media;
Они пробуют ингридиенты в садоводческих классах. Prueban estos ingredientes en las clases de horticultura.
В нашем классе я самый высокий. Soy el más alto de nuestra clase.
В классе нет никого быстрее него. Ninguno de su clase es más rápido que él.
Его поддерживают СМИ и интеллектуальные классы. Lo jalean los medios de comunicación y las clases intelectuales.
и я не был лучшим учеником класса. No soy el mejor de la clase.
индивидуальные возможности и глобальный рост среднего класса; adquisición de poder por parte de los individuos y aumento de una clase media mundial;
теперь компьютеры стоят у них в классах. Ahora tienen ordenadores en las clases.
Мы родились в определнной семье, нации, классе. Nacemos en una determinada familia, nación, clase.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!