Примеры употребления "кладёте" в русском с переводом "poner"

<>
Все, что вы кладете внутрь, может быть извлечено. Tiene que volver a salir, cualquier cosa que pongas dentro.
У вас есть картонный ящик с зеркалом в середине, и вы кладете туда фантом - итак, пришел мой первый пациент, Дерек. Se tiene una caja de cartón con un espejo a la mitad, y entonces pone uno al fantasma.
После чего вы кладёте семена дерева сюда, и в конечном итоге получаем рост - потенциально - поросль реликтового леса из картонной коробки. Y luego ponen tres semillas aquí y entonces acaban cultivando -potencialmente- un bosque nativo a partir de una caja de cartón.
Здесь небольшой тайник, куда вы кладете ваш товар, и он на лифте едет к прилавку, а затем продавец вам говорит, что нужно дать клятву героизма, если хотите что-нибудь купить. En esta camarita usted pone su producto, que sube mediante un ascensor eléctrico y el tipo que está detrás del mostrador te dice que tienes que recitar el voto de heroísmo, si quieres comprar algo.
Но когда вы кладёте маленький 10-граммовый флакон на стол перед парфюмерами, и он пахнет кумарином, хоть это и не сам кумарин, но вы раздобыли его за три недели, это прекрасно привлекает всеобщее внимание. Pero cuando pones un vial de 10 gramos en una mesa frente a perfumistas y huele a cumarina, y no es cumarina, y lo has hallado en tres semanas, esto enfoca las mentes de todos maravillosamente.
Мы кладем пациента на стол. Ponemos al paciente en la mesa de RM.
Я кладу доску на землю. Voy a poner un tablón en la tierra.
кладут пластиковый брезент на крыше. Poner lonas de plástico en tu techo.
Перестань класть локти на стол. Deja de poner los codos sobre la mesa.
А потом кладу все под микроскоп. Y luego la pongo bajo el microscopio.
"В зелёный чай сахар не кладут". "No se le pone azúcar al té verde."
Если класть сверху черепицу, она обрушится. Es que si le ponen tejas encima, simplemente se derrumba.
Они кладут их в пенопласт, в маленькие контейнеры. Los ponen entre espuma, en cajas.
Я не буду класть кнопки на стул учителя. No voy a poner tachuelas en la silla del profesor.
И он кладёт свой сэндвич сюда, на пиратский сундук. Y pone el sándwich de queso aquí encima del cofre del pirata.
Далее мы берем этот отмеченный материал и кладем на микропанель. Tomamos el material etiquetado y lo ponemos en algo llamado micromatriz.
И вот Айвен кладёт свой сэндвич сюда, на пиратский сундук E Iván pone su sándwich aquí, encima del cofre del pirata.
Но раз в две недели они кладут компьютер на обеденный стол, Pero cada dos semanas, ponen el computador sobre la mesa del comedor.
По существу биотопливо вынимает пищу изо рта и кладет ее в автомобили. En esencia, los biocombustibles sacan alimentos de las bocas de las personas y los ponen en los automóviles.
Когда я кладу свою руку на этот стол, я ожидаю, что она остановится. Conforme pongo mi mano en esta mesa, espero sentir que se detenga.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!