Примеры употребления "качества" в русском с переводом "calidad"

<>
Но они очень хорошего качества. Pero son de buena calidad.
Как мы осуществляем контроль качества? ¿Cómo regulamos el control de calidad?
Этот мел очень плохого качества. Esta tiza es de muy mala calidad.
Это рецепт по улучшению качества воды. Esta es una receta para mejorar la calidad del agua.
Некоторые указывают на изменение "качества жизни": Algunos culpan al cambio en la "calidad de vida":
В общепите есть две модели гарантии качества. Hay dos modelos de calidad garantizada en el servicio de comida.
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания. Es un gran ejercicio para mejorar la calidad de nuestra escucha.
Он был необходим для качества нашей жизни. Era parte de la calidad de vida.
Государство установило новые правила оценки качества образования. Las autoridades han fijado nuevas pautas para evaluar la calidad educativa.
В сервисной экономике речь идет об улучшении качества. Con la economía de servicio, se trata de mejorar la calidad.
Другое решение заключается в улучшении качества квалифицированной помощи. Otra solución es mejorar la calidad de la atención de salud.
На YouTube есть очень много видео плохого качества. En YouTube hay muchos vídeos de mala calidad.
В настоящее время идет разговор о мониторинге качества воды. Ahora también se habla de monitorear la calidad del agua.
основывать действия на систематических сводках имеющихся доказательств высшего качества. basar la acción en resúmenes sistemáticos de la evidencia de mayor calidad que haya disponible.
Разумеется, такая экономика, прежде всего, зависит от качества управления. Por supuesto, este tipo de economía depende principalmente de la calidad de la gobernanza.
У нас будет множество других предметов разного качества и желания. También decimos va a haber un montón de otros artículos de diferentes calidades y niveles de emoción.
Нужна "переквалификация", повышение качества образования, особенно в науке и технологиях. Lo que se necesita es aumentar la capacitación, mejorar la calidad de la educación, sobre todo en ciencia y tecnología.
Я скачал программу, которая обещает увеличить размер изображения без потери качества. Bajé un programa que promete ampliar una imagen sin que haya pérdida de calidad.
Все дети имеют право на питание высшего качества в государственных школах. Todos los niños tienen derecho a una nutrición de mejor calidad en las escuelas públicas.
На вчерашних выступлениях говорили об улучшении качества жизни и уменьшении бедности. Varias de las charlas de ayer se refirieron a la mejora de la calidad de vida y reducir la pobreza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!