Примеры употребления "катаклизм" в русском

<>
Единственным, что поддерживало восхваляемый символ глобального капитализма от превращения в катаклизм, было американское правительство, которое, по сути, стало гарантом и последней кредиторской инстанцией. Todo lo que ha evitado hasta ahora que el tan cacareado bastión del capitalismo global sufra un cataclismo es el gobierno estadounidense, que en la práctica se ha convertido en el garante y emisor de préstamos de último recurso.
Первая половина двадцатого века была полной катастрофой в истории человечества катаклизмом. La primera mitad del Siglo XX fue un desastre absoluto para la humanidad un cataclismo.
В своей классической религиозной форме такие верования основываются на знаках и предзнаменованиях, таких как землетрясения и солнечные пятна, которые могут быть растолкованы в библейском контексте как знамение великого катаклизма и очищения. En su forma religiosa clásica, esas creencias se basan en señales y presagios como los terremotos y las manchas solares, que se pueden interpretar, con base en pasajes bíblicos, como augurios de un gran cataclismo y una purificación.
Это является ключевой причиной для политического катаклизма, который разразился во время последней кампании президентских выборов, когда крайне правый лидер Жан-Мари Ле Пен дошел до второго раунда президентских выборов впереди нынешнего премьер-министра, Лионеля Жоспена. Esta es una de las razones fundamentales que explican el cataclismo político que estalló durante la pasada campaña presidencial, cuando el líder de la extrema derecha, Jean Marie Le Pen, llegó a la segunda ronda en las elecciones
Предрешит ли какой-нибудь катаклизм судьбу будущего Земли? ¿Algún espasmo socavaría el futuro de la Tierra?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!