Примеры употребления "картинку" в русском

<>
Переводы: все48 cuadro2 figura1 другие переводы45
Итак, показать оригинальную картинку на 240 миллисекунд. Mostramos el cuadro original durante 240 milisegundos.
Сейчас вы увидите две картинки, одна из которых слегка отличается от другой. Lo que verán es dos cuadros, uno de los cuales es levemente diferente al otro.
И это именно то, что показывает вам эта картинка. Y ésto es lo que nos muestra ésta figura.
Посмотрим на эту картинку слева. Hay una caricatura a la izquierda.
Сейчас мы только покажем эту картинку. Veamos si podemos tener esto en la pantalla.
я вам уже показывал ту картинку. Ya les había mostrado esta gráfica.
Показать следующую картинку на 240 миллисекунд. Mostramos el siguiente durante 240 milisegundos.
И мне хотелось иметь эту небольшую картинку. Entonces yo quería tener esa pequeña imagen.
4 года назад я показывал вам эту картинку. Hace cuatro años, mostré esta foto.
И я покажу вам картинку на 15 миллионов долларов. Y les mostraré la imagen de los 15 millones de dólares.
И ученик, который перманентно выдавал самую качественную "картинку", не подвёл. Y el estudiante que continuamente presentó el mejor producto visual no defraudó.
Он хороший парень, поэтому запостил и эту картинку с разгадкой. Él fue amable y publicó esto y nos reveló la forma.
И когда мы перевернем картинку, вы увидите, что это обманка. Por eso tenemos que girar la imagen para que vean que es una trampa.
Вообще-то я думал сделать картинку более соответствующей стране, но Pensé en hacerlo más relevante culturalmente, pero.
Я просто хочу показать эту картинку, потому что она заслуживает внимания. Quería enseñarles esta imagen porque es digna de atención:
Картинку можно прокручивать и просматривать некоторые аэропорты и их разнообразные модели. Y pueden moverse alrededor y ver algunos de los diferentes aeropuertos y los diferentes patrones que muestran.
И эту картинку я люблю, потому что она все о том же. Y me gusta ésta, porque también se refiere a nosotros.
Ну, если вы видели картинку в буклете, сюрприз для вас, наверное, испорчен. Bueno, para todos aquellos que hayan visto la fotografía en la breve biografía, puede que ya lo hayan comprendido.
И если мы об этом подумаем - дайте, я покажу картинку - волокна представляют уязвимость. [hair, NT] Si pensamos en eso -permítanme graficarlo- las fibras representan vulnerabilidad.
Если я увеличу эту картинку, я смогу показать вам, что на ней изображено. Y si hago zoom en esa imagen, puedo mostrarles lo que significa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!