Примеры употребления "картина маслом" в русском

<>
Поэтому, на самом деле, наша картина пищевой пирамиды Así que, realmente, nuestra imagen de una pirámide alimenticia.
Надо сказать, в 1742 уличные фонари в Голуэе, Дублине и Уотерфорде были заправлены маслом гигантских акул. De hecho, el alumbrado público en 1742 de Galway, Dublín y Waterford funcionaba a base de aceite de pez luna.
Какова была картина, если вернуться назад во времени, приблизительно в 1970 год? Y ¿cómo se veía, si volvemos el tiempo atrás, a aproximadamente 1970?
Когда они вошли в лабораторию в Миннесоте, они были одеты в идентичные синие рубашки с погонами, оба любили макать хлеб с маслом в кофе, оба носили резиночку на запястье, оба смывали в туалете до и после, и оба любили пугать людей, громко чихая в лифте, чтобы посмотреть, как те подпрыгивают от неожиданности. Cuando entraron al laboratorio en Minesota, llevaban puestas idénticas camisas azules con hombreras, ambos mojaban las tostadas en el café, ambos llevaban gomas elásticas en las muñecas, ambos descargan el sanitario antes y después de usarlo y a ambos les gustaba soprender a la gente, estornudando en ascensores llenos, para verlos saltar.
Эта картина Нормана Роквелла называется "Золотое Правило", и мы слышали об этом от Карен Армстронг, разумеется, как о фундаментальном принципе множества религий. Esta pintura de Norman Rockwell se titula "La Regla de Oro", y hemos escuchado al respecto a través de Karen Armstrong, por supuesto, como es el fundamento de tantas religiones.
И я каждый день стала поливать его одеколоном, который, как он думал, был очень хорошим, и поэтому он каждый день приносил хлеб с маслом, который мне приходилось из любезности съедать. Entonces lo bañaba en colonia diariamente, lo que él pensaba que era muy amable, y entonces, él traía pan y mantequilla diariamente, que yo tenía que comer como cortesia.
это - не хорошая картина. ese no es un buen dibujo.
А масло, которое заняло первое место, оказалось простым маслом Y el aceite de oliva que probé en primer lugar fue, en realidad, una botella de.
В конце концов, он узнал, что картина, которая, он думал, была вот этой, была на самом деле вот той. Había descubierto, después de todo, que la pintura que pensó era esto en realidad era eso.
Вот ряд с оливковым маслом. Este es el estante del aceite de oliva.
Это картина Пауля Клее. Es una pintura de Paul Klee.
"Ешьте овощи с оливковым маслом, и у вас будет меньше морщин." "Si comemos aceite de oliva y vegetales, vamos a tener menos arrugas".
Круги продолжают двигаться вверх, и вот картина на настоящий момент. Y las burbujas continúan moviéndose ahí, y así es como se ve el mundo hoy.
и, наконец, с растительным маслом - 450 тонн. Y finalmente, con aceite combustible vegetal, 450 tonladas.
Эта картина называется "Аллегория Целомудрия", но чистота - это не только подавление женской сексуальности. Esta pintura se titula "La Alegoria de la Castidad," pero pureza no es solamente la supresión de la sexualidad femenina.
оно немного пахло льняным маслом. Olía un poco de aceite de linaza.
Какова же коммерческая картина? ¿Cuál es el panorama comercial aquí?
Я хочу кофе, два жареных яйца и хлеб с маслом, пожалуйста. Quiero café, dos huevos fritos y pan con manteca, por favor.
У нас гораздо более однородная картина мира, все страны используют деньги более эффективно, чем ранее. Por lo tanto, tenemos una apariencia mucho más dominante en el mundo, donde los países tienden a usar su dinero mejor que en el pasado.
Я хотел бы кофе, два жареных яйца и хлеб с маслом, пожалуйста. Querría un café, dos huevos fritos y pan con mantequilla, por favor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!