Примеры употребления "капиталовложение" в русском

<>
Переводы: все7 другие переводы7
Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху. Ese exceso de inversión produce un colapso inevitable.
Гораздо более полезный, чем вылитый из золота хирург, но всё-таки это огромное капиталовложение. Más útil que un cirujano de oro sólido, pero, aún así, es una inversión bastante costosa.
Если перефразировать Джона Мейнарда Кейнса, "экономическая цена установления мира высока, но это - действительно хорошее капиталовложение". Parafraseando a John Maynard Keynes, el precio económico del establecimiento de la paz es cuantioso, pero no cabe duda de que es una buena inversión.
Во-вторых, в 2001 году слабое капиталовложение в корпоративном секторе (составляющее 10% ВВП) усилило депрессию. En segundo lugar, en 2001 el débil gasto de capital del sector corporativo (que representa el 10% del PIB) fue la base de la contracción.
В Китае зеленое капиталовложение предположительно вырастет со $170 миллионов в 2005 году до более $720 миллионов в 2008 году. En China, se espera que la inversión de capital verde crezca de 170 millones de dólares en 2005 a más de 720 millones en 2008.
Образование представляет наиболее прибыльное капиталовложение, которое только может сделать Европа, так что последняя должна начать осуществление своей самой амбициозной на сегодняшний день стратегии для создания новой динамики знаний и занятости внутри ЕС, одновременно помогая расширить доступ к образованию в беднейших странах мира. La educación es por mucho la inversión más rentable que Europa puede hacer, así que debería estar poniendo en marcha la estrategia más ambiciosa de su historia para crear una nueva dinámica del conocimiento y el empleo al interior de la UE y ayudar al mismo tiempo a ampliar en gran medida la educación en los países más pobres del mundo.
Снижение налогов для лиц с низкими доходами или увеличение пособий по безработице обеспечили бы гораздо больше стимулов для потребления, так же, как временный кредит на налог на капиталовложение повысил бы объемы инвестиций гораздо в большей степени, чем это сделало снижение налогов на дивиденды. Una rebaja tributaria a las personas de bajos ingresos o un aumento de los beneficios de desempleo habría generado un estímulo mucho mayor al consumo, del mismo modo como un crédito temporal a los impuestos sobre la inversión habría impulsado el gasto de capital mucho más de lo que lo hizo la reducción de los impuestos a los dividendos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!