Примеры употребления "как раз" в русском

<>
Переводы: все353 justamente3 другие переводы350
Так вот, характерной чертой компьютерных программ является как раз такого рода чувствительность к малым изменениям. Ahora, algo distintivo de los programas de computadora es justamente este tipo de sensibilidad a pequeños cambios.
Возможно, самым существенным возражением против политики сильного доллара является то, что такая политика как раз и ведет к путанице между сильным долларом и сильной экономикой. Tal vez la objeción más importante a la política del dólar fuerte sea que promueve justamente esta confusión entre un dólar fuerte y una economía fuerte.
В аргументе Линдси, однако, любопытно то, что кампания в поддержку кофе марки "Fairtrade" может быть как раз тем, что он рекомендует, поощряя фермеров выращивать специальный более дорогостоящий вид кофе. Lo curioso sobre el argumento de Lindsey, sin embargo, es que se podría decir que la campaña de café Fairtrade está haciendo justamente lo que él recomienda -alienta a los cultivadores de café a producir un café especial con un valor más elevado-.
Возможно, как раз по этой причине, будучи 13 летней девочкой я хотела быть "обрезанной" и стать "настоящей женщиной". Quizás estas fueron las razones por las que, a la edad de 13 años, quería ansiosamente que me "circuncidaran" y volverme una "mujer real".
Это как раз новое поколение. Esta es una nueva generación.
Комиссия боится как раз обратного. La Comisión teme exactamente lo opuesto.
Вы пришли как раз вовремя. Viniste justo a tiempo.
Сейчас как раз это время. Bueno, ahora es ese momento.
Но, конечно, верно как раз обратное: Pero, naturalmente, lo verdadero es lo opuesto:
Но все произошло как раз наоборот. En cambio, ha ocurrido todo lo contrario.
которая как раз купила новое кресло. Me decía que su hermana tenía una de esas nuevas sillas mejoradas.
В действительности, все как раз наоборот. En realidad, es todo lo contrario.
Дело обстоит как раз таки наоборот. En efecto, la verdad es la opuesta.
Факты показали, что как раз наоборот. Los hechos demostraron todo lo contrario.
Я как раз закончил свою работу. Acabo de terminar mi trabajo.
Это как раз тема сегодняшнего разговора. De eso les voy a hablar hoy.
Я как раз собирался пояснить это. No, pero iba a dar un paso en esto.
Как раз то, что мне было нужно Justo lo que necesitaba
Это как раз то, чем я занимался. Eso es lo que yo hago.
Наоборот, они как раз являются современным явлением. Son, por el contrario, un fenómeno específicamente moderno.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!