Примеры употребления "каждый божий день" в русском

<>
Они продают 1,5 млн порций каждый божий день. Ellos venden 1.500 millones de unidades cada día.
Это, как сказал Конфуций, - стержень всего его учения, и для его последователей обязательным является претворение принципа на практике каждый божий день. Aquello era el hilo conductor que regía toda su enseñanza y lo que sus discípulos deberían poner en práctica en todo momento.
У меня в спальне висел огромный плакат Девы, и я читала свой гороскоп каждый божий день, и в нём всё было ну прямо про меня. Tenía un gran póster de virgo en mi cuarto, y leía mi horóscopo todos los días sin falta, y me describía completamente.
Вопрос состоит в том, что вы, как профессиональный строитель архитектор, инженер и девелопер проектов если вы знаете о том, что это происходит, если мы видим это каждый божий день, будете ли вы закрывать глаза или поможете защитить нарушенные права? La cuestión es, como profesional de la construcción, como arquitecto, ingeniero, promotor inmobiliario, si sabes que está ocurriendo esto, porque vamos a las obras semana tras semana, ¿eres indiferente o cómplice en la violación de los derechos humanos?
Ясно, как божий день Claro como el día
Каждый день угля потребляется столько, что это было бы эквивалентно более 60 миллионам баррелей нефти, и "зеленой" альтернативы этому виду энергии попросту не существует. El equivalente de más de 60 millones de barriles de petróleo se consumen en carbón a diario, y no hay ninguna alternativa "verde" costeable.
Моё предложение здесь присутствующим, кто действительно стремится к созданию лучшего мира, в том, чтобы каждый день уделять немного времени тому, чтобы мыслить с юмором, потому что как раз так вы можете найти то, что искали. Así que mi recomendación para todos ustedes que están seriamente interesados en crear un mundo mejor es que dediquen un poco de tiempo todos los días a ejercitar ideas graciosas porque puede que allí encuentren las respuestas que han estado buscando.
Мы просили людей каждый день писать 1 письмо с хорошими словами благодарности или похвалы кому-то из своего окружения. Hacemos que la gente, al abrir su buzón de correo, escriban un mensaje positivo elogiando o agradeciendo a alguien en la red social.
Yeeyan - это группа, включающая 150, 000 добровольцев, которые в сети каждый день. Yeeyan es un grupo de 150.000 voluntarios quienes se conectan cada día.
Мы взяли 1300 случайно выбранных студентов, попросили их назвать своих друзей, а затем следили как за случайно выбранными студентами, так и за их друзьями каждый день, чтобы узнать, не заболели ли они гриппом. Tomamos 1.300 estudiantes seleccionados al azar, hicimos que elijan a sus amigos y seguimos a los estudiantes elegidos al azar y a sus amigos diariamente para ver si tenían o no la epidemia de gripe.
Капитан носил головные уборы каждый день а также регалии. El capitán se ponía un gorro cada día y se unía a la fiesta.
Для этого мы боремся с собой каждый день, так же как пытаемся пойти в спортзал. Esta es una batalla que luchamos cada día, junto con intentar ir al gimnasio.
Именно это заставляет меня просыпаться каждый день и пробуждает желание размышлять об этом поколении черных художников и художников по всему миру. Eso es lo que me hace levantarme cada día y desear pensar en esta generación de artistas negros y artistas de todo el mundo.
Каждый день к нам приходят четверо членов семьи. Hay cuatro miembros de la familia que vienen todos los días.
Каждый день один крупнейший банк, страховая компания или производитель автомобилей объявляет о банкротстве. Un día, algún gran banco, compañía de seguros o fabricante de autos anuncia pérdidas sin precedentes.
У тебя будут уроки японского языка каждый день, это поможет тебе справиться. Tendrás clases de japonés todos los días para ayudarte a manejarlo.
И каждый день этот вид тунца - голубой - укладывается, как древесина в штабеля, просто ряд за рядом. Y cada día estos atunes, de aleta azul como estos, son apilados como leña, almacén tras almacén.
Он кормил свою собаку каждый день в одно и то же время. Él alimentaba a su perro a la misma hora todos los días.
И каждый день тысяча детей, целая тысяча детей рождаются с ВИЧ в Африке. Y cada día nacen 1000 bebés, 1000 bebés cada día con VIH en África.
Наоборот, эти люди немного выпивают каждый день, - кстати, американцев будет нетрудно убедить это делать. En su lugar, estas personas beben un poco cada día, esto no es difícil de vender a la población estadounidense.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!