Примеры употребления "каждом" в русском

<>
Переводы: все2331 cada2242 другие переводы89
Я расскажу коротко о каждом. Así que hablemos de estos tipos.
Это происходит почти в каждом случае. Y funciona casi todo el tiempo.
Это пропало на каждом населенном рифе мира. Estos han desaparecido de todos los arrecifes habitados en el mundo.
В каждом из них есть Избранный герой. Todos tienen héroes que fueron elegidos.
У меня есть несколько сведений о каждом. Tengo un par de datos sobre alguien.
вы сталкиваетесь с нищетой на каждом шагу. se ve mucha pobreza.
почти в каждом портативном компьютере и игровой приставке. en casi todas las laptop y consolas de juegos.
При каждом включении прибора вы будете слышать щелчок. Cuando oigan clics, estamos activando la máquina.
Вспомним окружение в каждом из моих трёх примеров: Entonces, piensen en estos tres entornos de los que les he hablado:
И ты должен следить и заботиться о каждом. Y tienen que observar y cuidar el uno del otro.
Посеешь звезду в каждом начале, снова и снова. Pondrás la estrella en comenzar una y otra vez.
При каждом изменении обстановки наблюдается период сожаления о старом. Con todo cambio de medio, existe un período de luto por el anterior.
К сожалению, европейское самосознание еще сформировано не в каждом. La identidad europea todavía dista de ser sólida.
Да, думаю, это вполне вероятно - роботы на каждом углу. Sí, pienso que es muy probable - habrá muchos robots por todas partes.
В каждом из данных объяснений, вероятно, есть доля правды. Probablemente todas estas explicaciones tienen algo de cierto.
[Но] в каждом случае, оружие появилось до ядерной энергетики. En todo caso, ellos tenían armas antes de tener energía nuclear.
В каждом валютном союзе существуют регионы-кредиторы и регионы-должники. En toda unión monetaria hay unas regiones acreedoras y otras deudoras.
Кроме того, сам капитализм на каждом из направлений чувствует давление. Además, el propio capitalismo está sintiendo presiones de todas las procedencias.
Собирательницу бассейнов Медер не в каждом бассейне встречал запах хлора. A Meder, la coleccionista de piscinas, no le invadía el olor a cloro en todas las piscinas.
Буквально за пару лет кирпичики LEGO появились в каждом доме. Y en unos pocos años, los ladrillos de LEGO llegaron a todos los hogares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!