Примеры употребления "каждой" в русском

<>
У каждой страны есть правительство. Cada país tiene un consejo de ministros:
А десятилетний - на каждой восьмой. Y el de diez años cada ocho notas.
Поезд останавливается на каждой станции. El tren para en cada estación.
В каждой книге один секрет - мой. Tengo uno de mis propios secretos en cada libro.
В каждой из них 92 сферы. Cada uno tiene 92 esferas.
Но на каждой ошибке мы учимся. Pero, con cada contratiempo, se aprende.
После каждой убедительной фразы, люди повторяют: Después de cada parte convincente, la gente dice:
"Разместите пальцы, в каждой области свечения". "Coloca tus dedos sobre cada luz".
И всё различно для каждой страны. Es realmente diferente dentro de cada país.
производительность каждой единицы труда постоянно растет. la producción de cada unidad de trabajo está en constante aumento.
За каждой фотографией скрывается целая история. Hay una historia detrás de cada imagen.
Их две - по одной с каждой стороны. Existen dos, uno en cada lado.
Это то, что скрывается за каждой фотографией. Hay capas detrás de cada foto.
На каждой дискуссии выдвигается избыточное число идей. En cada una surgen demasiadas ideas.
Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы. Escanear un libro es tomar una foto digital a cada página.
Опять же, в каждой стране есть такие. Y claro, cada país tiene a alguien así.
А автопромышленность получит доход с каждой единицы. Y Detroit ganará dinero con cada unidad.
Есть идея объединить fab lab в каждой стране. Y la idea de integrar fabricantes - laboratorios en cada país.
И ищут пути увеличения ценности каждой сделанной покупки. Y buscan la forma de sacar el mayor partido de cada compra que realizan.
У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения. Cada artículo de Wikipedia tiene una página de discusión correspondiente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!