Примеры употребления "кабель" в русском

<>
В тот год королева Виктория смогла, впервые, связаться с президентом Бьюкененом по телеграфу через трансатлантический кабель. Fue el año en el que la reina Victoria fue capaz, por primera vez, de comunicarse con el presidente Buchanan, a través del Cable Telegráfico Transatlántico.
К тому же приходилось протягивать электрический кабель в дом, где конец кабеля вкручивался в гнездо люстры. Y la conectarías con un largo cable dentro de la casa enchufándola a tu portalámparas.
Это оптоволоконный кабель, проложенный между двумя городами для передачи одного сигнала в 37 раз быстрее, чем щелчок мышью - только для этих алгоритмов, только для Карнавала и для Ножа. Este es un cable de fibra óptica colocado entre las dos ciudades solamente para hacer pasar una señal 37 veces más rápido que el clic de un mouse, solo para estos algoritmos, el Carnaval y el Cuchillo.
Событие было записано на видеопленку и показано изумленной нации в эфире на следующий день, но в спешке кабель питания камеры оператора отключился от сети в тот момент, когда приговоренную чету тащили во двор. Se grabó el acto en vídeo para mostrarlo el día siguiente ante una nación estupefacta, pero con las prisas el cable del cámara resultó arrancado de la pared cuando la pareja convicta fue sacada a un patio al aire libre.
К аэродинамическим трубам мы подставляли ветер и начинали продувать воздух, километры кабеля и так далее. Podíamos ponerlos literalmente en un túnel de viendo e inyectar aire, y los muchos kilómetros de cable, y así.
К тому же приходилось протягивать электрический кабель в дом, где конец кабеля вкручивался в гнездо люстры. Y la conectarías con un largo cable dentro de la casa enchufándola a tu portalámparas.
Обычно их подключают кабелем сечением 2,5 кв.мм, и это правильно, пока нагрузка не вырастает сверх допустимой, Normalmente llevan un cable de calibre 14, que no es nada malo, a menos que le exijas el rendimiento de un cable del 12.
Но пройти от протягивания проволоки по крышам Бостона до укладки тысяч и тысяч километров кабеля по дну Атлантического океана не так-то просто. Pero pasar de tirar unos cables en los tejados de Boston a poner miles y miles de kilómetros de cable en el fondo marino del Atlántico no es tarea fácil.
Спутниковые подключения во много раз улучшили доступ к Интернету, а прокладка нового подводного кабеля (SAT-3) вокруг побережья Африки, обещает улучшить и удешевить все виды связи. Los enlaces por satélite han mejorado enormemente el acceso a Internet y un nuevo cable submarino que corre a lo largo de la costa de África (SAT-3) promete mejorar y reducir el costo de todos los tipos de comunicaciones.
Когда кабель подключили, солдаты уже стреляли. Cuando volvió a enchufarlo, los soldados ya habían disparado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!