Примеры употребления "к счастью" в русском

<>
Переводы: все251 afortunadamente138 por suerte42 другие переводы71
"Стремление к счастью = движение к несчастью". "Forzar felicidad es desembocar en infelicidad".
К счастью, данный подход начинает меняться. Por fortuna, esa actitud está cambiando.
К счастью, я обладаю хорошим здоровьем. Tengo la suerte de gozar de buena salud.
К счастью нам не надо далеко ходить. Por fortuna, no necesitamos buscar mucho.
К счастью, многие откликнулись на мое приглашение. Bueno, para mi suerte, mucha gente contesto ese llamado.
а основная конференция о стремлении к счастью. y la conferencia central trata sobre la búsqueda de la felicidad.
такие пути к счастью ненамного умножили его. Estas rutas hacia la felicidad realmente no la incrementado mucho.
Подъем интереса к счастью огромный среди исследователей. Hay una enorme oleada de interés sobre la felicidad, entre los investigadores.
К счастью, через две недели семья была воссоединена. Después de dos semanas, felizmente les informo, que la familia se reencontró.
К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями. Por fortuna, otras medidas complementarán el aumento de la generosidad de los países desarrollados.
К счастью, с содомией в Индии активно не борются. Por fortuna, en la India no se cumple la prohibición de la sodomía.
К счастью, обращения к репрессиям пока еще можно избежать. Por fortuna, no es demasiado tarde para evitar recurrir a la represión.
К счастью, развивающиеся рынки имеют большое поле для деятельности. Por fortuna, los mercados en ascenso tienen mucho margen para actuar.
К счастью, мы не машины, мы можем это делать. Felizmente, no somos máquinas y podemos hacerlo.
К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются. Por fortuna, nuestras instituciones internacionales de gestión de riesgos están mejorando constantemente.
К счастью, этот законопроект не прошел дальше сената штата. Por fortuna, el proyecto de ley no pasó del Senado de ese Estado.
Жизнь, свобода и стремление к счастью - это части нашего плана. Estamos añadiendo vida, libertad y la búsqueda de la felicidad.
К счастью, такие размолвки не представляют собой истинное положение дел. Por fortuna, tales riñas no son toda la verdad.
Вы можете сами это попробовать - к счастью, этот поиск работает. Sea como sea, la podéis disfrutar vosotros mismos - seguramente esa búsqueda servirá.
К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент. Por fortuna, existe una opción multilateral y ya hay un precedente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!