Примеры употребления "к лучшему" в русском

<>
Переводы: все85 para bien13 другие переводы72
Это меняет жизнь к лучшему. Están produciendo cambios positivos en muchas vidas.
Все это, несомненно, к лучшему. No hay duda de que esto ha sido para mejor.
"UBS удалось измениться к лучшему". "La USB ha logrado una revitalización".
Все что ни делается - к лучшему. Todo sea por bien.
Как мы поменяем ситуацию к лучшему? ¿Cómo hacemos que sea diferente?
Они убеждены в возможности перемен к лучшему. Ellos creen que las cosas pueden hacerse.
Здесь нет направления от худшего к лучшему. No hay una trayectoria de progreso.
"Измените этот мир к лучшему, если можете. "Has de este mundo lugar mejor, si puedes.
С 2008 года произошли значительные перемены к лучшему. Así, a partir de 2008 hasta hoy, se ha venido dando un cambio sustancial y un paso adelante.
А в том, чтобы изменить этот мир к лучшему". Esto es para hacer del mundo un lugar mejor".
Эти мании не всегда подводят вас к лучшему выбору. Estos ejes no siempre te llevan a tomar las mejores decisiones.
Да, политика некоторых стран претерпела заметные изменения к лучшему. Es cierto que las políticas de algunos países han mejorado notablemente.
Другими словами, повышение ставок процента будет означать перемену к лучшему. En otras palabras, un alza significaría que están ocurriendo buenas cosas.
Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью. Hizo que su sensación de seguridad se pareciera más a la realidad.
С точки зрения сохранения европейского проекта, все это к лучшему. Que desde el punto de vista de proteger el proyecto europeo, es lo mejor que nos puede pasar.
Это расширение - перемена к лучшему для двух стран с мучительной историей. Esta expansión es positiva, ya que la historia ha atormentado a estos dos países.
В ближайшие десятилетия ситуация с коралловыми рифами к лучшему не изменится. En cuestión de décadas, durante nuestras vidas, veremos mucho daño a los arrecifes de coral.
Когда мы даем нашим детям лучшее, мы меняем этот мир к лучшему. El mundo se convierte en un mejor lugar cuando nos comprometemos a dar un mejor comienzo a nuestros niños.
Люди начинают управлять своими собственными государствами, иногда к лучшему, иногда к худшему. La gente está tomado control de sus estados, a veces para mejor y a veces para peor.
Вопрос состоит в том, является ли он поворотом к лучшему или худшему. La pregunta es si será positivo o negativo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!