Примеры употребления "ищешь" в русском

<>
Почему ты не ищешь работу? ¿Por qué no buscas un empleo?
Слышал, что ты меня ищешь". Escuché que me estabas buscando".
Вот карта, которую ты ищешь. Aquí está el mapa que buscas.
Поиск это замечательно, если ты знаешь что ищешь. Y la búsqueda es genial si sabes lo que estás buscando.
А когда часть твоей работы не легка или не прикольна, ты как бы ищешь отмазки, чтобы её не делать. Y cuando hay cosas del trabajo de uno que no son ni fáciles ni divertidas, se suelen buscar excusas para no hacerlas.
Но если ты ищешь чего-то непредсказуемого, если ты хочешь наткнуться на что-то, в чём не знал надобности, наша главная философия - это обратиться к социальным сетям, обратиться к нашим друзьям. Pero si estás buscando descubrir algo por casualidad, si quieres llegar a algo que no sabias que necesitabas, nuestra filosofía es buscar en las redes sociales, buscar en nuestros amigos.
Они - мощные инструменты для трансформации, для успокоения нашей души и тела, позволяющие нам понять что значит быть счастливым, быть спокойным и радостным и осознать, что счастье - это не то, что ищешь и находишь, а скорее то, что у нас уже есть, пока мы не разрушили его. Son herramientas de transformación muy poderosas, para aquietar nuestra mente y nuestro cuerpo y permitirnos experimentar la felicidad, la paz y la dicha y darnos cuenta de que no es algo que se busca y se obtiene, sino que es algo que ya poseemos hasta que lo alteramos.
И вот я искал мебель. Entonces busqué muebles.
Вы ищете место, где бы поесть. Quieren encontrar un lugar donde comer.
У нас много минералов, в которые никто пока не инвестировал или искал. Poseemos gran cantidad de minerales en los que nadie nunca ha invertido o explorado.
Но реальное решение китайских проблем надо искать в Китае. Pero las soluciones reales a los problemas de China deben buscarse en casa.
Я начал искать информацию об этом в интернете, в книгах и документальных фильмах, во время путешествий с семьей. Empecé a consultar estas cosas en la web, en libros y documentales, en mis viajes con la familia.
Я нашёл книгу, которую искал. Encontré el libro que estaba buscando.
А вот если Вам нужна ДНК динозавра, то я советую Вам искать именно динозавра. Pero si uno quiere ADN de dinosaurio yo digo vayan a los dinosaurios.
Как архитектора тела, меня восхищает человеческое тело, и я ищу пути его видоизменения. Como arquitecta corporal, me fascina el cuerpo humano y exploro las maneras de transformarlo.
И мне пришлось отложить всю информацию и идти искать психотерапевта. Tuve que hacer los datos a un lado y buscarme una terapeuta.
Естественно, я искал в Google. Así que obviamente lo busqué en Google y no encontré ningún resultado;
Это не значит, что наши ответные действия на опасности, возникающие из-за наследия прошлого, следует искать в прошлом. Con esto no quiero decir que nuestras respuestas a los peligros que surgen de los legados del pasado deben tener sus raíces en el pasado.
"Плыви вперед - правь только на глубинную воду, О, безрассудная и ищущая душа, я с тобой, и ты со мной, Ведь нас связывают узами места, куда еще ни один моряк не осмелился заплыть". "Navega -dirígete sólo a las aguas profundas, oh alma temeraria, explora, yo contigo, tú conmigo, porque nuestro destino es donde el marinero nunca ha osado ir."
Здесь будут принимать к рассмотрению претензии, здесь будут искать справедливости. Se podrían levantar cargos y buscarse justicia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!