Примеры употребления "историю" в русском

<>
Переводы: все2420 historia2316 asunto6 другие переводы98
Теперь я сделаю экскурс в историю. Voy a retroceder algunos años.
Министерство обороны отказалось комментировать эту историю. El Departamento de Defensa se negó a hacer comentarios para este artículo.
Сегодня я рассказываю вам историю про игры. Hoy les estoy contando un cuento sobre el juego.
И в конце я расскажу вам историю. Bueno, para terminar, voy a contarles un cuento.
Мы готовы пролететь над Марсом, переписать его историю. Estamos preparados para volar esto en Marte, para escribir el manual de Marte.
поклонников вина были втянуты в историю с бутылками .del mundo del vino estuvieron volcadas en la búsqueda de estas botellas.
Прошлый год был самым жарким за всю историю США. El año pasado fue el más caluroso de los registrados en los Estados Unidos.
Он рассказал эту историю - две истории - двум группам студентов. Distribuye ambos casos a dos grupos de estudiantes.
Поэтому в нашем методе мы должны ориентироваться на историю. Entonces, tenemos que incluir en nuestro método una orientación histórica.
Текущий финансовый кризис вряд ли изменит эту историю успеха. Es improbable que la actual crisis económica cambie este rumbo.
Такое число, возможно, является рекордным, учитывая историю нескольких веков. Probablemente esa cifra sea mayor que en cualquier época anterior.
Каждый из этих запросов имеет свою собственную жизнь и историю. Bien, cada una de esas búsquedas tiene una interesante vida y trayectoria propia.
Это напоминает мне одну историю про легендарного джазиста Чарли Паркера. Y eso me recordó al grande del jazz, Charlie Parker.
Потому что простой способ пережить историю - это отправиться на прогулку. Porque la manera simple de hacerlo es yendo a caminar.
Если бы вы сочиняли эту историю, вы бы наверное сказали: Si estuvieran escribiendo esto dirían:
Американцы имеют давнюю историю того, как их мощь была неправильно оценена. Los estadounidenses tienen una larga tradición de subestimar sus capacidades.
Что, если эту историю можно использовать как вакцину против религиозной нетерпимости? ¿Qué tal si pudiera ser una vacuna contra la intolerancia religiosa?
Чтобы предсказать, как будет развиваться эта борьба, важно понять историю региона. Entender el pasado de la región ayuda a predecir cómo se desarrollará esta lucha.
Это напомнило мне мою любимую историю про спасение птиц с "Сокровища". Esto nos lleva a mi anécdota favorita del rescate en el "Treasure".
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю. Las existencias mundiales de alimentos están en niveles históricamente bajos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!