Примеры употребления "исследуйте" в русском с переводом "explorar"

<>
исследуйте вашу сеть, вот эту - потребности, убеждения, эмоции, которые вами управляют. exploren sus redes, la red aquí- las necesidades, creencias, las emociones que los están controlando.
Также мы исследовали поверхность островов - Y también exploramos la superficie de las islas.
Ну, здесь ещё много надо исследовать. Bueno, queda mucho por explorar.
Начинается курс, который исследует "Конец света" Inician curso que explora el "Fin del mundo"
Мы начали исследовать прочие явления, как то: Comenzamos a explorar todo tipo de otros fenómenos.
Я начал исследовать темные глубины человеческого разума. Empecé a explorar el absceso más oscuro de la mente humana.
Мы можем исследовать другую сторону Гавайских островов. Podemos explorar el otro lado de las Islas Hawaianas.
Мы исследуем каждую планету, вращающуюся вокруг солнца. Exploraremos cada planeta que gira alrededor del sol.
Тем самым фильм исследует всю эту идею - Y así el film explora toda esta idea..
И это делает её необычайно интересной для исследования. Y eso lo hace un sitio extraordinariamente interesante para explorar.
Это, наверное, было самое тяжелое место для исследования. Este fue probablemente el lugar más difícil de explorar.
Китай исследует месторождения газа недалеко от японской границы. China está explorando campos de gas cerca del límite definido por Japón.
Нам хочется самим исследовать, изучать, открывать для себя информацию. Queremos navegar, explorar, descubrir información.
А игроки медленно исследуют окружающую среду, начинают пробовать, тестировать. Las jugadoras poco a poco exploran el medio ambiente, y comienzan de nuevo a probar las cosas.
Для художников создаются новые миры, готовые для открытий и исследований. Para los artistas, construimos nuevos mundos que podemos descubrir y explorar.
Для исследования игрового поведения, его развития и его биологической основы. Para explorar el comportamiento lúdico, su desarrollo y su base biológica.
Исследования на острие науки, на границе человеческого понимания - это сногсшибательно. Explorar la frontera de la ciencia, la frontera del conocimiento humano es alucinante.
И именно такое состояние позволяет этим двум созданиям исследовать возможности. Y es ese estado lo que permite que estas dos criaturas exploren lo posible.
И я решила исследовать это движение, превратив деревья в художников. Decidí explorar ese movimiento convirtiendo a los árboles en artistas.
И именно это любопытство, порождаемое игрой, заставляет нас исследовать и взаимодействовать. Y es esa curiosidad lúdica la que nos impulsa a explorar, a interactuar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!