Примеры употребления "исследованиями" в русском с переводом "exploración"

<>
И это действительно стало переломным моментом моей жизни, когда я начал осознавать, что я не могу просто развлекаться, занимаясь наукой и исследованиями. Y fue realmente un punto de inflexión en mi vida, cuando empecé a darme cuenta de que no podía ir solo a divertirme haciendo ciencia y exploración;
Но это должно быть безопасное исследование. Pero tiene que ser una exploración segura.
Так как насчёт исследований космоса людьми? ¿Entonces qué pasa con la exploración tripulada al espacio?
Красивые слова о мощи науки и исследований. Hermosas palabras sobre el poder de la ciencia y la exploración.
И мы можем развивать это исследование сути невидимых вещей. Y podemos desarrollar esta exploración de la esencia de las cosas que no vemos.
Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей. Entre ellos se incluyen la exploración, que es buscar la cantidad.
В стремлении к исследованию космоса заложен и другой смысл: En realidad, la alusión a la exploración espacial tiene otra dimensión:
И это важно для прогресса науки, или исследования возможностей. Y esto es esencial para el progreso de la ciencia, o para la exploración de lo que es posible.
И, все же, любознательность и исследование - это часть игрового процесса. Pero la curiosidad, la exploración, son parte del escenario del juego.
Может быть, стоит давать какие-нибудь призы за исследования океана? ¿Qué tal algunos X-Prizes para la exploración oceánica?
Наши исследования Солнечной системы научили нас, что Солнечная система красива. Nuestra exploración del Sistema Solar nos ha enseñado su belleza.
Есть ли другие применения исследованиям и науке, кроме чувства удивления? ¿La exploración y la ciencia sirven para algo más que para maravillarnos?
Поэтому это отличные примеры, я думаю, исследований и экспериментаторства в дизайне. Así que creo que son un gran ejemplo de exploración y experimentación en el diseño.
Другими словами, мы, возможно, споткнулись о Святой Грааль современных планетарных исследований. En otras palabras, posiblemente hayamos tropezado con el Santo Grial de la exploración planetaria moderna.
Один из аспектов игры в том, что она возникает из любопытства и исследования. Ahora una de las cosas del juego es que nace de la curiosidad y la exploración.
Они должны ждать от будущего новых исследований, ждать колонизации, должны ждать прорывов в науке. Ellos deberían desear la exploración, deberían pensar en colonización, ellos deberían pensar en los avances.
То, что я вам покажу сейчас, является первым в истории подземным исследованием, проведённым автоматизированным роботом. Lo que les voy a mostrar a continuación es la primera exploración robótica subterránea totalmente autónoma que se haya hecho jamás.
Если посмотреть на эту круговую диаграмму, 96% Вселенной на данном этапе наших исследований неизвестны или не очень понятны. En este gráfico se ve que el 96% del Universo, en este momento de la exploración, no se conoce o no se entiende bien.
Великая экспансия Советской империи привело человечество к исследованию космоса и, возможно, приведет к экспансии людей за пределами Земли. La gran expansión del imperio soviético permitió la exploración por parte de la humanidad del cosmos y su potencial expansión más allá de la Tierra.
Одна из вещей, которая нечасто упоминается об исследовании космоса и программе "Аполлон", это количество экономических выгод, полученных в результате. De lo que no se suele hablar sobre la exploración espacial y el Programa Apolo es la contribución económica que supusieron.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!