Примеры употребления "испытаний" в русском с переводом "ensayo"

<>
провела ряд провокационных ракетных испытаний; llevó a cabo una serie de ensayos de misiles cada vez más provocativos;
Было проведено много клинических испытаний. Y hay muchos ensayos clínicos.
Все думают, что знают всё насчёт испытаний. Todos piensan que están muy familiarizados con la idea de ensayo.
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний. Y necesitan tener acceso a toda la información del ensayo.
Это график всех испытаний, сделанных по определённому виду лечения. Este es un gráfico de todos los ensayos realizados para un tratamiento en particular.
Соединенные Штаты Америки и Договор о запрещении ядерных испытаний Los Estados Unidos y el Tratado sobre la Prohibición de los Ensayos Nucleares
К сожалению, оказалось, что многие из этих испытаний были изъяты, Pero resultó que, desafortunadamente, se ocultaron muchos de estos ensayos.
Для успеха существенно лидерство США, как и Договор о запрещении ядерных испытаний. El liderazgo de los EU es esencial para el éxito, como lo es el Tratado sobre la Prohibición de los Ensayos Nucleares.
Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний. El gráfico de embudo es una forma inteligente de identificar pequeños ensayos negativos desaparecidos o perdidos en acción.
Потому что я не хочу ждать следующих испытаний, это может длиться годами. Porque no quiero esperar al siguiente ensayo, va a tardar años.
Данный запрет ядерных испытаний будет поддержан режимом проверок, охватывающим весь земной шар. Esa prohibición de los ensayos nucleares irá respaldada por un régimen de verificación que abarcará todo el planeta.
Ни одному профессору по методологии клинических испытаний не разрешается ответить на этот вопрос. Ningún profesor en metodología de ensayos clínicos tiene permitido contestar esta pregunta.
В сентябре мы получили удивительные, но захватывающие результаты клинических испытаний, проведённых в Таиланде. En septiembre se obtuvieron resultados sorprendentes y emocionantes en un ensayo clínico realizado en Tailandia.
Сегодня разные виды стволовых клеток используют во множестве клинических испытаний по поводу заболеваний сердца. Hoy muchos ensayos clínicos están usando diferentes tipos de células madre para la enfermedad cardíaca.
В таком важном вопросе, как этот, добровольных обещаний об отсутствии будущих испытаний попросту недостаточно. Respecto de una cuestión tan importante, las promesas voluntarias de no hacer ensayos no son, sencillamente, suficientes.
Сейчас учёные в ходе 170 клинических испытаний исследуют роль стволовых клеток при заболеваниях сердца. Hay 170 ensayos clínicos investigando el papel de las células madre en enfermedades del corazón.
а именно, 76% всех испытаний этого препарата держались в тайне от врачей и пациентов. De hecho, el 76% de los ensayos realizados con esta droga fueron ocultados a médicos y pacientes.
В течение нескольких недель обе стороны согласились с Договором о частичном запрещении ядерных испытаний. Al cabo de unas semanas, los dos bandos habían acordado el Tratado de prohibición parcial de los ensayos nucleares.
Около половины всех данных испытаний антидепрессантов были изъяты, но размеры бедствия куда больше этого. Cerca de la mitad de la información de ensayos con antidepresivos está oculta, pero va mucho más allá.
в интересах общественности, по крайней мере, одно из клинических испытаний должно выполняться независимой некоммерческой организацией. en pro del interés del público, al menos uno de los ensayos clínicos debería correr a cargo de una organización sin ánimo de lucro.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!