Примеры употребления "исправительно-воспитательная колония для детей" в русском

<>
Таким образом, ещё очень много детей нуждаются в лечении, и для того чтобы расширить рамки проекта, мы планируем открыть детский центр Пракаш, в котором будет специальная педиатрическая больница, школа для детей, которых мы лечим, а также передовой исследовательский центр. Por lo tanto, hay muchos, muchos niños más que necesitan ser tratados, y para extender el campo de acción del proyecto, planeamos abrir el Centro Prakash para niños, que tendrá un hospital pediátrico, una escuela para los niños en tratamiento y también un centro de investigaciones avanzado.
Для детей можно делать параллельные и последовательные цепи. Se pueden armar circuitos en paralelo y en serie para los chicos que usan esto.
Это прекрасная игрушка для детей. Esto es divertido para las niños.
Помнишь мою книжку для детей, которую потрясешь, и пол родителей меняется? ¿Recuerdan ese libro infantil que al agitarlo cambia la sexualidad de los padres?
Мы пытаемся отменить пожизненные сроки заключения для детей. Tratamos de acabar con las sentencias de por vida, sin libertad condicional para los niños.
Ребёнок становится примером для подражания для обоих родителей, а это очень важно для детей из бедной семьи. El niño se constituye en un modelo para su madre, para su padre y esto es importantísimo en un niño pobre.
В ней есть темы, не предназначенные для детей, ненормативная лексика. esta presentación fue calificada como no apta para menores, contiene temas para adultos, lenguaje adulto.
В первый вечер мы сняли для детей отдельный номер рядом с нашим. La primera noche habíamos puesto a los niños en una habitación contigua.
Вы можете прямо сейчас войти в систему настроек для учителей и по сути стать тренером для своих детей, племянников, сестер или братьев, или вообще для детей из Клуба Мальчиков и Девочек. Puedes entrar ahora mismo a esos paneles que tienen los profesores, y básicamente puedes convertirte en un profesor particular para tus hijos, o sobrinos o primos, y quizás de algunos niños en el Club Boys and Girls.
Для нас, людей в этом зале, это плохо, а для детей это смертельно. Para nosotros, la gente en esta sala, es un problema, para los bebés, es mortal.
Мы их возвращаем в современные рассказы для детей. Por eso las estamos trayendo de vuelta en una historia infantil contemporánea;
И наконец, то, что я хочу сделать, создать для детей ощущение полного погружения, когда они по-настоящему чувствуют себя частью истории, частью этого мира. Y, finalmente, aquí estoy tratando de crear una experiencia realmente inmersiva para los niños, donde de verdad se sientan parte de esa historia, parte de esa experiencia.
Это значит, что мы тратим меньше доллара в день на еду для детей в школе - а в большинстве школ от 80 до 90 центов. Eso quiere decir que gastamos menos de un dólar al día en comida para nuestros chicos en las escuelas - la mayoría de las escuelas entre 80 y 90 centavos.
Чем же можно заменить его для детей? ¿Cómo repetimos esto pero para niños?
Я разрабатывал для детей урок об Африке. Estaba preparando una clase sobre África.
Кроме того, так как лекарство было таким сложным и дорогим, они стали использовать его только для детей не старше двух лет. Pero lo que hicieron, ya que era tan complicada y cara, fue usarla sólo en bebés de 0 a 1 años.
Это немного сложно для детей, но думаю, вы справитесь. Es un poco difícil para los niños, pero creo que ustedes pueden hacerlo.
Итак, результаты для детей от 6 до 8 месяцев полностью совпадают. Así, de los 6 a los 8 meses los bebés son totalmente equivalentes.
- первый в мире изобретатель книжки-раскладушки для детей. - el verdadero inventor de los libros desplegables para niños.
Он хотел избавить Ислам от образов нетерпимости, в форме, удобной для детей. Y él desea rescatar el islam de imágenes de intolerancia todo eso en un formato accesible a los niños.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!