Примеры употребления "искусства" в русском

<>
Переводы: все409 arte364 другие переводы45
каждый рисует настоящие произведения искусства. Trazan borradoes de obras originales.
Об инновации как форме искусства: Sobre la innovación como expresión artística:
Вот - предел, "дзен" искусства презентации. Queréis el absoluto, es el Zen de las presentaciones, ¿no?
Эти штуки просто произведения искусства. Estas cosas son realmente esculturas.
не случалось с Музеем современного искусства. Creo que jamás había ocurrido antes en el MoMA.
И сделать это я смогла посредством искусства. La manera de hacerlo, para mí, fue a través de medios artísticos.
"Сохрани" - моя последняя выставка в Музее современного искусства. Así que "Seguro" es la última exposición que hice en MoMA.
"Я не продавал великое произведение искусства этому нацисту. "Yo no le vendí una gran obra maestra a ese nazi.
Но самые впечатляющие образцы доисторического искусства еще старше. Pero los más intrigantes objetos prehistóricos son aún más antiguos que esto.
Японцы безумно увлеклись этим, каждый хотел получить произведение искусства. Bueno, esto ha disparado una moda en Japón, porque todo el mundo quiere una obra maestra.
он говорил об условиях творения искусства и его существовании. estaba hablando de las circunstancias de la creación y de su existencia.
Один из них - "сотри защитный слой и получи произведение искусства". Como esbozar unas "obras maestras".
это выставка "Простые шедевры" в Музее современного искусства в 2004. esta es la exposición "Modestas Obras Maestras" presentada en el Moma en 2004.
Цицерон производил большое впечатление в Римском Сенате после изучения искусства красноречия. Cicerón dejó su marca en el Senado Romano tras estudiar oratoria.
Она выглядела также, но имела иное происхождение, была другим произведением искусства. Se parecían pero tenían distinto origen, era una obra distinta.
Только они положили начало нашим религиям, они же сотворили наши шедевры искусства. Ellos solos fundaron nuestras religiones y crearon nuestras obras maestras.
Она живёт в Нью-Йорке, но не стремится быть западным деятелем искусства. Vive en Nueva York, pero no pretende ser una artista occidental.
Теперь давайте быстро зайдем в Музей современного искусства, снова в Нью-Йорке. Así que ahora vamos rápidamente a saltar otra vez al MoMA en Nueva York.
Один на мне, другой - экспонат в Центре книжного искусства в Нью-Йорке. Uno que estoy luciendo y otro que está en exhibición en el Centro del Libro Artìstico de Nueva York.
Членство в Евросоюзе не должно быть определяющим фактором европейского искусства управлять государством. La membresía en la UE no debería ser el factor determinante en el gobierno de Europa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!